| National minorities and those within the category of "others" had to have equal rights to stand for any Government position. | Национальные меньшинства и лица, подпадающие под категорию «прочие», должны пользоваться равными правами на замещение любой должности в правительстве. |
| Other command-line tools including BCDEdit, Bootsect, DiskPart, Drvload, and others that can be used to automate various aspects of deployment. | Другие инструменты командной строки, включая BCDEdit, Bootsect, DiskPart, Drvload и прочие, можно использовать для автоматизации различных аспектов установки. |
| GFMC, FOR, ISDR and others | ЦГМП, ОЛР, МСУОСБ и прочие |
| Data can be designed by means of HTML/XHTML, CSS, XSL or others. | Для оформления данных могут быть применены технологии HTML/XHTML, CSS, XSL и прочие. |
| Here the main administrative agencies are located - the City Council and the Executive Committee, the police department, the city communications centre and others. | Здесь расположены основные административные учреждения - городской совет и исполнительный комитет, управление внутренних дел, городской узел связи и прочие. |
| Acclaimed Southern novelist William Gilmore Simms declared the work utterly false, while others called the novel criminal and slanderous. | Известный поэт и романист Юга Уильям Симмс назвал роман лживым, прочие заявляли, что он уголовный и клеветнический. |
| That explains Gao Hai's change completely explains why Jeremiah and the others turned traitor. | Вот почему Гао Хай изменился и почему переметнулись Джеремия и прочие - это все объясняет. |
| Semi-formal institutions, post office savings banks, credit unions, ASCRAS and others | Полуформальные учреждения, сберегательные банки почтовой службы, кредитные союзы, НССА и прочие |
| Other important anniversaries such as Human Rights Day, United Nations Day and others have been duly observed and celebrated. | Должным образом были организованы и проведены и другие важные мероприятия, такие, как День прав человека, День Организации Объединенных Наций и прочие. |
| Reliability: some national statistical offices always adhere to the pre-release calendar; others have to adjust the set dates. | надежности: некоторые национальные статистические учреждения всегда придерживаются предварительного плана выпуска данных; прочие вынуждены корректировать установленные сроки. |
| Group 14: Wastes not specified elsewhere (CPA 37 + household waste and others) | Группа 14: Отходы, не включенные в другие категории (КПЕС 37 + бытовые и прочие отходы) |
| Several speakers emphasized the importance of international cooperation and information exchange, in particular between competent authorities and relevant partners such as the chemical and pharmaceutical industries, forensic experts and others. | Ряд ораторов подчеркнули важность международного сотрудничества и обмена информацией, в частности между компетентными органами и другими соответствующими партнерами, такими как предприятия химической и фармацевтической промышленности, судебные эксперты и прочие. |
| The others could continue to be used in national transport only with the authorization of the competent national authority. | Прочие транспортные средства можно будет эксплуатировать только для целей внутренних перевозок, если это будет разрешено компетентным органом соответствующей страны. |
| Level of respect of the rights of populations who live abroad (refugees and others) | Уважение прав человека слоев населения, проживающих за рубежом (беженцы и прочие) |
| Dwarves and others of a less than savory nature. | Гномы, и прочие, еще похуже. |
| Special professional occupational allowance, special occupational allowance and others | Специальная профессиональная надбавка для сотрудников категории специалистов, специальная профессиональная надбавка и прочие выплаты |
| As for the average percentage of consumption expenditures per household in 2011, food accounted for 23.6%, housing 7.9%, medical care 4.4%, education 3.3%, and others 60.8%. | В 2011 году средние расходы домашних хозяйств на конечное потребление в процентах распределялись следующим образом: продукты питания 23,6%, жилье 7,9%, медицинское обслуживание 4,4%, образование 3,3% и прочие 60,8%. |
| It, like the others, is owned by Devry Longsdale. | Оно, как и прочие, было организованно Дэвраем Лонгсдэйлом |
| That's Barbara Walters and others like that, and we like that. | Это Барбара Уолтерс и прочие, мы любим этот формат. |
| Some still argued that countermeasures of any kind should not be taken while negotiations are pending; others seemed to reject even the classical requirement of a prior demand. | Еще другие правительства выступали за то, что никаких контрмер не следует принимать, пока ведутся переговоры; прочие, как представляется, отвергали даже классическую необходимость предварительного требования. |
| He was well aware that there were many difficult issues on which decisions were needed: adequate financial support for developing countries; the Kyoto mechanisms; the role of carbon dioxide sinks; the compliance regime; and others. | Он хорошо сознает, что существует множество трудных вопросов, по которым необходимо принять решение: оказание адекватной финансовой поддержки развивающимся странам, механизмы Киотского протокола, роль поглотителей диоксида углерода, режим соблюдения и прочие. |
| In such situations, people in all sectors - soldiers, rebels, humanitarian workers, displaced persons and others - are at greater risk of exposure to HIV. | В таких ситуациях во всех секторах люди - солдаты, повстанцы, гуманитарные сотрудники, перемещенные лица и прочие - подвергаются повышенному риску заражения ВИЧ. |
| However, the Natural Resources Defense Council and others filed a suit against the DOE action, claiming that DOE had not followed proper procedures in the adoption of a 12 SEER rule. | Однако, Совет по Защите Природных Ресурсов и прочие возбудили дело, направленное на отмену решения DOE, утверждая, что DOE не следовала установленным процедурам при принятии нормы 12 SEER. |
| In addition, several families were also represented by Ukrainians, Tatars, Armenians, Georgians, Bulgarians, Ossetians, Kurds, Assyrians, Dungans and others. | Помимо них несколькими семьями были также представлены украинцы, татары, армяне, грузины, болгары, осетины, курды, ассирийцы, дунгане и прочие. |
| However, unfortunately, the attention is focused on problems such as: alcohol and drug addiction, unusual appearance, unwillingness to study or work, disrespect for the senior generation and others. | Однако, к сожалению, внимание привлекают именно проблемы: алкогольная и наркотическая зависимость, нетипичный внешний вид, нежелание учиться или работать, неуважение старшего поколения и прочие. |