Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organization - Организовать"

Примеры: Organization - Организовать
The Forum proposes the organization of a working group on prior informed consent and participatory research guidelines to meet three times annually for three to four days each year, for three years. Форум предлагает организовать рабочую группу по вопросам предварительного обоснованного согласия и руководящим принципам в отношении исследований с участием населения, которая будет проводить заседания три раза в год продолжительностью в три-четыре дня каждое в течение трех лет.
Those hopes were not realized, however, even though there was some activity in the form of the organization of a human rights training programme for the benefit of non-governmental organizations. Это предложение не было принято во внимание, хотя и удалось организовать подготовку представителей неправительственных организаций по проблемам прав человека.
In this connection, the Special Representative has proposed the organization of an observatory, which may be affiliated with an independent research institution, to monitor and report systematically on the conduct and adherence of parties to armed conflict with relevant commitments. В этой связи Специальный представитель предложил организовать обсерваторию, которая могла бы быть ассоциирована с независимым исследовательским институтом в целях систематического контроля и отчетности о деятельности сторон вооруженных конфликтов и выполнении ими соответствующих обязательств.
His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. Его страна в качестве акта доброй воли и примирения предложила организовать референдум по этой части ее территории, которая была оккупирована Испанией и позднее возвращена в соответствии с международным правом.
Also planned is the organization of a seminar in Colombia for the purpose of developing a pilot educational broadcasting programme to help make secondary school pupils aware of the importance of the applications of space science and technology. Намечено также организовать семинар в Колумбии для разработки экспериментальной учебной вещательной программы, которая помогла бы ученикам средних школ понять важное значение применения космической науки и техники.
The EU encourages the President of the Republic to continue on the path of reconciliation and the strengthening of democracy with a view to the organization of the elections in 2005. ЕС призывает президента Республики продолжать процесс примирения и укрепления демократии, с тем чтобы организовать проведение выборов в 2005 году.
As a measure of our support to institution-building in Afghanistan, my Government has undertaken the organization and conduct of 12 training courses involving approximately 250 officers of the Afghan police in specialized areas including investigation techniques, logistics, personnel management and general policing duties. В порядке поддержки институционального строительства в Афганистане наше правительство обязалось организовать и провести 12 курсов по подготовке примерно 250 афганских полицейских в специализированных областях, включая методы проведения расследования, материально-техническое обеспечение, управление персоналом и общие обязанности полиции.
Immediately afterwards, on 10 December 1975, the United Nations General Assembly took note of the Madrid Agreement and requested the organization of appropriate consultation with the population). Сразу же после этого, 10 декабря 1975 года, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла к сведению Мадридское соглашение и предложила организовать соответствующие консультации с населением).
Meeting participants recommended the holding of a donor conference to gain wide international support for concrete measures under the Initiative, and the organization of the next meeting of its Programme Advisory Committee, in Bissau in October. Участники совещания рекомендовали провести конференцию доноров, с тем чтобы заручиться широкой международной поддержкой конкретных мер в рамках Инициативы и организовать следующее совещание ее Консультативного комитета по программам в Бисау в октябре.
Upon receipt of the expertise opinion (under (c) in para. 15 above), the Ministry has to ensure the organization of public hearings within 30 days. После получения экспертного заключения (согласно с) в пункте 15 выше) министерство обязано организовать публичные слушания в течение 30 дней.
In the autumn of 2009, the Government of Finland proposed the organization of an International Conference in Helsinki in 2010, which would address policy issues covered by different thematic areas of the CECI Programme of Work. Осенью 2009 года правительство Финляндии предложило организовать в 2010 году в Хельсинки международную конференцию для рассмотрения вопросов политики, охватываемых различными тематическими областями Программы работы КЭСИ.
This importance of the teacher was decisive for the organization of specialized training courses, and consequently the Ministry of Education undertook the following actions: Эта важная роль преподавателя сыграла решающую роль в решении организовать специализированные учебные курсы, в связи с чем Министерство образования провело следующие мероприятия:
The OPCW envisages the organization of a special event in 2011 on international cooperation and chemical safety and security, on the occasion of the International Year of Chemistry. ОЗХО планирует организовать специальные мероприятия в 2011 году по вопросам международного сотрудничества и химической безопасности и защиты в связи с Международным годом химии.
A seminar should be organized that focuses on solutions for the well known problems of small forest owners including: organization, economic viability and motivation, adapted management systems, technology, effective extension and training. Необходимо организовать семинар с целью изучения возможных способов решения хорошо известных проблем, с которыми сталкиваются мелкие лесовладельцы, включая проблемы организации, экономической жизнеспособности и мотивации, адаптации систем управления, технологии, эффективного консультативного обслуживания и подготовки.
The former would eliminate the organization's responsibility for travel arrangements and a number of related entitlements, while in the latter case normal travel entitlements would apply. В первом случае организация освобождается от обязанности организовать поездку и соблюсти в связи с этим целый ряд условий, а во втором применяются обычные условия оплаты проезда.
The Office is also working with UNDP on the organization of a regional meeting on "Gender Equality, Equal Access to Opportunities and Democratic Instruments" scheduled to be held in Yalta, Ukraine, later this year. Помимо этого Управление взаимодействует с ПРООН в вопросах организации регионального совещания по теме "Гендерное равенство, равный доступ к возможностям и демократические рычаги", которое планируется организовать в Ялте (Украина) в этом году.
In that context, we need to establish a transparent process with a clear structure, while avoiding the duplication of functions of the international organization that already exists for that purpose and the imposition of any additional, untenable financial burdens on States. При этом нам необходимо организовать транспарентный процесс с четкой структурой, работа которого не будет дублировать функции уже существующих международных организаций и не станет непосильным дополнительным финансовым бременем для государств.
The organization was invited to put together a plenary session at the Asia Pacific NGO Forum on the 15-year review of the Beijing Declaration and Platform of Action, held in October 2009. Организации было предложено организовать в октябре 2009 года пленарное заседание Азиатско-Тихоокеанского форума неправительственных организаций по обзору прогресса в деле осуществления Пекинской декларации и Платформы действий спустя 15 лет после их принятия.
The organization co-sponsored and helped organize a women's tribunal on poverty and the Millennium Development Goals, held at the Church Center in New York in September 2008. Организация поддержала и помогла организовать "женский трибунал" по проблеме нищеты и Целям развития тысячелетия, который состоялся в Церковном центре в Нью-Йорке в сентябре 2008 года.
However, the presence of all these detainees at the Tribunal's detention facility and the need to try them as soon as possible have made the organization of the judicial calendar all the more difficult. Однако присутствие всех этих задержанных лиц в следственном изоляторе Трибунала и необходимость организовать суд над ними как можно быстрее сделали график судей очень плотным.
The Niger had presented its report in a context of transition characterized by the organization of six votes and the establishment of new democratically elected authorities, which explained the limits faced within the consultations on the 33 pending recommendations. Нигер представил свой доклад в переходный период, когда ему предстояло организовать шесть туров голосования и провести демократические выборы правительства, что объясняет трудности, возникшие с проведением консультаций по оставшимся 33 рекомендациям.
While the organization of a referendum had not been possible to date, MINURSO continued to monitor the ceasefire and carry out tasks in support of the process under a mandate periodically renewed by the Security Council. До настоящего времени организовать проведение референдума возможности не было, однако МООНРЗС продолжала следить за прекращением огня и выполнять задачи по поддержке процесса в рамках мандата, действие которого периодически возобновляется Советом Безопасности.
The planned organization of round-table consultations between the authorities of the Central African Republic and international donors in 2007 could result in the cancellation of the county's external debts and attract additional resources for financing national reconstruction efforts. Предполагается, что консультации круглого стола между властными структурами Центральноафриканской Республики и международными донорами, которые планируется организовать в 2007 году, приведут к списанию внешнего долга страны и привлечению дополнительных ресурсов на финансирование усилий по перестройке национальной экономики.
Urged the organization of the Forum on Renewable Energy and Environmental Protection, to take place in October 2008, according to the Resolution adopted at the 11th Ordinary Meeting of the Council of Ministers of the CPLP. Настоятельно призвали организовать в октябре 2008 года Форум по возобновляемым источникам энергии и охране окружающей среды в соответствии с резолюцией, принятой одиннадцатым очередным совещанием Совета министров СПЯС.
It was also suggested that the organization of a colloquium by the Secretariat might help to identify specific areas in which the Commission might usefully undertake work in the future. Было также предложено поручить Секретариату организовать коллоквиум, который, возможно, поможет выявить конкретные области, в которых Комиссия могла бы провести полезную работу в будущем.