Английский - русский
Перевод слова Ordinary
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Ordinary - Обычный"

Примеры: Ordinary - Обычный
Will I be able to ask you a question as an ordinary customer? Могу я задать вам вопрос, как обычный посетитель?
He's just an ordinary ignored man! Он просто обычный мужик, которого игнорируют!
Tonight, we plan to tell a story about this gun... and what a very ordinary man did with it in the course of 24 hours. Сегодня, мы хотим рассказать историю об этом пистолете и что совершенно обычный человек сделал с ним в течение 24 часов.
I'm an ordinary, kind, peaceful person... Я самый обычный и мирный человек!
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, Для внешнего мира, я обычный судмедэксперт,
Let's face it, Illeana an ordinary person does not love that as much as we did. Посмотрим правде в глаза, Иллиана... Обычный человек не может любить это так, как мы.
The ordinary employer, who has no contractual power of fixing wages, is always in this position and always has to negotiate in order to get any agreement at all. Обычный работодатель, который не имеет договорных полномочий на установление заработной платы, всегда находится в этом положении и неизбежно должен проводить переговоры для достижения хоть какого-то соглашения.
However, the facts indicate that the complainant has exited Algeria at an ordinary border station using a genuine passport; therefore, there is no reason to assume that he would be at risk of any punishment under this law. Тем не менее факты свидетельствуют о том, что заявитель выехал из Алжира через обычный пограничный пункт, используя подлинный паспорт; таким образом, нет оснований полагать, что ему грозит какое-либо наказание по этому закону.
It added that as of 14 January 2013, Cubans would only need to submit their duly updated ordinary passport, and the visa issued by the country of destination when required, in order to travel. Она добавила, что начиная с 14 января 2013 года для выезда из страны кубинцам потребуется представить только свой обычный паспорт нового формата и визу, выданную страной назначения, если таковая требуется.
My father prided himself on being an ordinary, decent man who worked daily to put food on the table for us kids and to teach us the worth of human values. Мой отец гордился тем, что он обычный, порядочный человек, который сутками работал, чтобы прокормить нас, детей, и преподать нам основы человеческих ценностей.
The thought that any ordinary day could be the day I look back on when I'm much older as being the best day of my life. Мысль о том, что любой обычный день когда я оглянусь назад, будучи старше, может оказаться лучшим днем моей жизни.
What's the harm if an ordinary citizen wants to meet the President? А почему обычный человек не может встретиться с президентом?
The use of the existing High Court would incur the least expenditure; but would considerably disrupt the ordinary schedule of the Court and eventually bring it to a halt. США); однако это значительно нарушило бы обычный график работы этого Суда и в конечном итоге привело бы к его полной остановке.
When I reached middle age, I felt ashamed of doing this and so I stopped, becoming like any other ordinary person, obtuse like a brick. Когда я достиг среднего возраста, мне стало стыдно делать это, и я перестал, сделавшись, как и любой обычный человек, тупым, как кирпич.
The Tsar decides to pardon Philip himself, but forever exiles him to a monastery, where he is treated as an ordinary prisoner, shackled, deprived of even water. Самого Филиппа Царь решает помиловать, но навечно ссылает его в монастырь, где тот содержится как обычный узник, в кандалах, лишённый даже воды.
We don't need to be fast, we just need to look like an ordinary train. Нам не нужно спешить, просто нужно выглядеть как обычный поезд.
For instance, what would make an ordinary person, like yourself, commit an act that's unusually heinous or some... К примеру, почему обычный человек, предположим, вы, совершает что-то необычно гнусное или что-то... ему несвойственное...
NEW YORK - A light bulb may not be the first thing that springs to mind when thinking about revolutionary technology. Yet science and smart policy have the potential in today's world to transform an ordinary household object into a revolutionary innovation. Когда думаешь о революционной технологии, то первое, что приходит на ум - это явно не электрическая лампочка. Тем не менее, в сегодняшнем мире у науки и проницательной политики есть потенциал, чтобы трансформировать обычный предмет домашнего хозяйства в революционную инновацию.
In addition to being an ordinary Namibian and in addition to being a Himba I'm also a trained conservationist. Вдобавок к тому, что я обычный намибиец и Химба, я также являюсь квалифицированным специалистом по охране окружающей среды.
That's where an artiSt takeS an ordinary object... and placeS it in an artiStic context... and thuS, it becomeS art. Здесь художник берет обычный объект... и помещает его в контекст искусства... и потом это становится искусством.
For example, the term "ordinary course of trade" can be explained as "ordinary course of trade by reason of prices", or as "ordinary course of trade by domestic prices to related customers". Например, выражение "обычный ход торговли" может толковаться как "обычный ход торговли с точки зрения цен" или как "обычный ход торговли с точки зрения внутренних цен для клиентов, связанных с поставщиками".
Even a common, ordinary brick... wants to be something more than it is. Доже обычный стандартный кирпич желает стать чем-то больше
He is a little boring, he doesn't speak much looks very simple in his ways, in his work in everything he is just a common ordinary man. Да, он скучноват, не говорит много выглядит очень просто в жизни и на работе во всем он самый обычный простой человек.
Mere talking by phone, however, does not disturb the driver's attention any more than does ordinary talking with car passengers. Однако обычный разговор по телефону отвлекает внимание водителя не в большей степени, чем любой другой разговор с пассажирами транспортного средства .
In 1948, it was converted to an ordinary bank named Kyowa Bank (協和銀行). Поэтому в 1948 году, банк был реорганизован в обычный банк под названием банк Кёува (協和銀行 Кёува Гинкоу).