| The man said it's an ordinary pitcher. | Он сказал, что кувшин совершенно обычный. |
| This is just an ordinary prod, like a cattle prod. | Это обычный разрядник, таким гоняют скот. |
| For the ordinary it may take one month. | Для ответа на обычный запрос может потребоваться один месяц. |
| The children are simultaneously enrolled in an ordinary class corresponding to their age and given a personalized timetable that should allow them to follow, as far as possible, courses in ordinary classes. | Дети параллельно зачисляются в обычный класс, соответствующий их возрасту, и поставленное на индивидуальную основу расписание учебных занятий должно позволить им как можно чаще посещать занятия в обычном классе. |
| And what we have here is no ordinary desk lamp. | У нас здесь есть обычный настольный светильник. |
| The old man said this was no ordinary ship... and he was right. | Старый человек сказал это не обычный корабль... и он был прав. |
| You draw more attention than an ordinary man kissing his mistress. | Привлекаешь больше внимания, чем обычный мужчина, целующий любовницу. |
| Well, certainly no ordinary thief, considering what it is you appropriated. | Ну, явно не обычный вор, судя по тому, что вы себе присвоили. |
| No, it's just a perfectly ordinary garden shed. | Нет, это обычный садовый сарай. |
| An ordinary man wouldn't drink it. | Обычный человек не станет его пить. |
| Buffy, this is no ordinary vampire. | Баффи, это не обычный вампир. |
| All that's left for me is just ordinary analog sleep ending the day's loop. | Все, что остаётся для меня, это просто обычный аналоговый сон завершающий ежедневную петлю. |
| You know, Lionel, you're the first ordinary Englishman... | Знаешь, Лайонел, ты первый обычный англичанин... |
| The weight of the key's chi alone is so great that no ordinary Tao disciple can bear it. | Тяжесть энергии ключа настолько сильна, Что ни один обычный ученик Дао не сможет его вынести в одиночку. |
| It was the most ordinary day in the world. | То был самый обычный день на свете. |
| Driven to a terrible act, but ordinary. | Доведенный до ужасного поступка, но обычный. |
| He says he was an ordinary man. | Он говорит, что это был обычный мужчина. |
| First potassium nitrate, and now if he can find some sulphur and a charcoal deposit or ordinary coal. | И если он сможет найти немного серы и месторождение угля, или обычный уголь... |
| It was going to be such an ordinary day. | Это должен был быть такой обычный день. |
| What's important is that you are no ordinary man. | Главное, что ты не обычный тип. |
| That's right, reconvert it to an ordinary caravan. | Верно, можно переделать его в обычный фургон. |
| He's an ordinary man that made one terrible mistake. | Он обычный человек, допустивший ужасную ошибку. |
| I'm just an ordinary guy, really. | Ты же знаешь, я обычный человек. |
| Now in front of each of you is an ordinary wine glass. | Сейчас напротив каждого из вас обычный бокал для вина. |
| Like an ordinary person, like a human. | Как заурядный, обычный... человек. |