Английский - русский
Перевод слова Ordinary
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Ordinary - Обычный"

Примеры: Ordinary - Обычный
Mr. Huston, if a boy crawled inside a wall, and an ordinary red brick like the ones found near the bones you examined... if a brick fell eight or 10 feet, could it leave a fracture like you described? М-р Хьюстон, если мальчик забрался в эту стену, мог ли обычный красный кирпич, такой же, как те, которые вы нашли рядом с костями... мог ли он, упав с высоты З метров, вызвать описанный вами перелом.
if a citizen, an ordinary citizen like myself, knew of someone holding a significant amount of drugs, what would my responsibilities be, you know, under the law? Если гражданин, обычный гражданин, такой, как я, знает, что у кого-то есть наркотики, какие мои действия в рамках закона?
Ordinary passports require special permission from the Government and are seldom issued. Обычный паспорт выдается редко по особому распоряжению правительства.
Ordinary Yale lock, but nothing fits. Обычный замок, но ничто его не берет.
John, if you were to look up "normal" in a thesaurus, you would probably see the word, "ordinary." Джон, если бы ты посмотрел "нормальный" в словаре, ты скорее всего увидел бы слова "ординарный" (обычный).
Ordinary neem trees cannot be used to make the deities. Обычный ним нельзя использовать для изготовления божеств.
Ordinary local potentials can be expressed as sums of separable potentials. Обычный локальный потенциал может быть выражен как сумма сепарабельных потенциалов.
Passports that can be issued are: Ordinary passport is issued to all citizens. Выпускаются паспорта следующих типов: Обычный паспорт выдаётся всем гражданам.
Ordinary air contains virtually no hydrogen and yet in the presence of radioactivity it was appearing out of nowhere. Обычный воздух фактически не содержит водорода и все же в присутствии радиоактивности он появлялся из неоткуда.
Ordinary, yet I sense it is dripping with magical potential. Обычный, но я прямо чувствую в нем магическую силу.
Ordinary water ice is known as ice Ih in the Bridgman nomenclature. Обычный водный лёд относится по номенклатуре Бриджмена ко льду Ih.
Ordinary flirting is boring, anyway. Обычный флирт скучен, в любом случае.
Ordinary declaratory actions are initiated with an initial petition (submitted by the Plaintiff). Обычный деклараторный иск инициируется (истцом) путем подачи первоначального заявления.
"Ordinary audit" is the Swiss legal term for audit. В Швейцарии юридическим термином, определяющим аудит, является "обычный аудит".
I went out there to help her, but I couldn't do anything because I'm just... Ordinary. Я пошел к ней, чтобы помочь, но я не смог, потому что я... обычный.
Ordinary passports are never issued without special permission and all holders must apply for an exit visa in order to leave the country. Обычный паспорт никогда не выдаётся без специального разрешения и все его владельцы, чтобы выехать за границу, должны обращаться с заявлением для получения выездной визы.
There are three types of African Union passport that will be issued: Ordinary passport These passports are issued to citizens and are intended for occasional travel, such as vacations and business trips. Будет выпущено три вида паспорта Африканского союза: Обычный - выдаётся гражданам и предназначен для разовых поездок, например, отпусков и командировок.
AN ORDINARY MAN, WITH THE SAME CARES AND CONCERNS AS EVERYONE ELSE. Обычный человек, с теми же заботами, что беспокоят всех остальных.
3.4.7 The country's judiciary comprises the Supreme Court, High Court, Magistrates Courts (classified as Ordinary, Senior and Principal depending on their jurisdiction) and the Industrial Court. 3.4.7 Судебная система страны включает Верховный суд, Высокий суд, мировые суды (классифицируемые как обычный, старший и основной в зависимости от их юрисдикции) и суд по трудовым делам.
Employees and employers are required to make monthly contributions to the following CPF accounts: Ordinary Account (OA) - for housing, pay for CPF insurance, investment and education. Работающие жители Сингапура и их работодатели делают ежемесячные взносы в CPF, и эти взносы идут на три счета: Обычный счёт - на жилье, плату за страхование, инвестиции и образование.
According to the Labour Act, in the event that a migrant worker considers that the termination of his/her contract is unjustified, he/she has the possibility of either claiming a severance allowance before the Industrial Court or suing the employer for damages before the Ordinary Court. Согласно Закону о труде, если трудящийся-мигрант считает, что расторжение его/ее трудового договора необоснованно, то он/она может потребовать выплаты выходного пособия через суд по трудовым делам или подать против работодателя иск о возмещении ущерба в обычный суд.
But no ordinary child. Но это был не обычный ребёнок.
Yours isn't ordinary? А твой йогурт, значит, не обычный?
He is no ordinary student. Он не обычный студент.
Ordinary, Your Highness Very ordinary Как обычный простолюдин, Ваше Высочество.