Английский - русский
Перевод слова Ordinary
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Ordinary - Обычный"

Примеры: Ordinary - Обычный
It's funny - up until then, I was aimless, just an ordinary thief, but after Belgrade, I became known as the man who bested the great Ray Reddington. Забавно... до того, у меня не было цели, обычный вор, но после Белграда, я стал, известен, как человек, обхитривший Рэймонда Реддингтона.
The "income only" threshold, which enables a country to become eligible for graduation even if it fails to meet the human assets index or economic vulnerability index criteria, is set at twice as high as the ordinary graduation threshold. Пороговый показатель «только дохода», достижение которого позволяет стране получить право на исключение из перечня, даже если она не удовлетворяет критериям индекса человеческого капитала и индекса экономической уязвимости, установлен на уровне, почти в два раза превышающем обычный пороговый уровень для исключения.
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень.
It's called 3-D metal printing, and... it works just like any ordinary printer... but instead of using ink to produce an image - Это называется З-х мерная металло печать, и работает как обычный принтер. и вместо чернил...
And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox - so an ordinary mailbox and an Arduino. Не уверен, что вам хорошо видно, но это почтовый ящик - обычный почтовый ящик плюс Arduino.
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box that they give you and the box plugs into your cable modem. В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем.
I mean, he's not an ordinary man, but he is a man. То есть, он не обычный мужчина, но он мужчина.
Files are stored in a central repository. The repository is much like an ordinary file server, except that it remembers every change ever made to your files and directories. Файлы хранятся в центральном хранилище, которое очень похоже на обычный файловый сервер, за исключением того, что в нём запоминается каждое изменение, сделанное в ваших файлах и папках.
Is a version with a capacity of up to 1W, and the whole is enclosed in an ordinary lantern, is not possible to distinguish and not of very suspicious - so fun guaranteed. Представляет собой версию с мощностью до 1W, и все это заключено в обычный фонарь, не представляется возможным выделить и не очень подозрительно - так удовольствие гарантировано.
However, it is implied to be the same as ordinary kryptonite, as Ultraman got powers when exposed to Kryptonite from pre-Crisis Earth-One and Earth-Two, gaining heat vision from Barry Allen throwing some at him. Однако это, судя по всему, самый обычный криптонит, поскольку Ультрамен получает силы и от криптонита с Земли-1 и Земли-2, получив тепловое зрение, когда Барри Аллен бросил в него немного.
Well, I know it isn't ordinary but... whoever loved ordinary? Кларк, один Ты выйдешь за меня? Ну, я знаю, что это не обычный, но... кто любит обычный?
If, then, the Courts are to regard the Constitution, and the Constitution is superior to any ordinary act of the Legislature, the Constitution, and not such ordinary act, must govern the case to which they both apply... Если суды принимают во внимание конституцию, и конституция обладает верховенством по отношению к какому-либо акту законодательного органа, то конституция (а не обычный акт) должна применяться в деле, к которому применимы оба акта - и конституция, и обычный акт.
Could a woman like Polina actually be interested... in an ordinary man like himself? Возможно ли чтобы такую женщину, как Полина, заинтересовал простой обычный мужчина, как он?
A generalized n-gon contains no ordinary m-gon for 2 <= m < n and for every pair of objects (two points, two lines or a point and a line) there is an ordinary n-gon that contains them both. Обобщённый n-угольник не содержит никаких простых m-угольников для 2 <= m < n и для каждой пары объектов (две точки, две прямые или точка с прямой) существует обычный n-угольник, содержащий оба объекта.
No ordinary individual can conduct a case against an accused person, and the Department is no ordinary adversary; its task is to bring the simple truth to light, even if it favours the accused. Обычный человек не может вести процесс против обвиняемого, но Департамент не является обычным процессуальным противником; его задачей является установление истины, даже если она служит интересам обвиняемого.
Claude Bernard (1813-1878), described as the father of physiology , was working there, and famously said that the physiologist is not an ordinary man: he is a scientist, possessed and absorbed by the scientific idea he pursues. Работавший там Клод Бернар (1813-1878), известный как отец физиологии , сказал: Физиолог - не обычный человек: он - ученый, охваченный и поглощенный научной идеей, за которой он следует.
Projecting the self-intersecting disk onto the plane of symmetry (z = 0 in the parametrization given earlier) which passes only through the double points, the result is an ordinary disk which repeats itself (doubles up on itself). Проекция самопересекающегося диска на плоскость симметрии (z = 0 при приведённой выше параметризации), которая проходит только через двойные точки, представляет собой обычный диск, который повторяет себя (сворачивается на себя).
Fujioka Fujimaki Fujioka Fujimaki not ordinary person is behind the girl that sings the theme song, not something like an uncle who looks good. Фудзиока Fujimaki Фудзиока Fujimaki не обычный человек за девушку, которая поет песню, а не что-то вроде дяди, который хорошо выглядит.
Unlike the Charter, it was an ordinary Act of Parliament, which could be amended by a simple majority of Parliament, and it was applicable only to the federal government. В отличие от Хартии, это был всего лишь обычный закон, который мог быть исправлен простым большинством в Парламенте и применялся лишь к федеральному правительству.
We say that the mutation is recessive because the organism will exhibit the wild type phenotype (ordinary trait) unless both chromosomes of a pair have the mutation (homozygous mutation). Мы говорим, что признак является рецессивным, так как фенотип организма будет «диким» (обычный вариант признака), если обе хромосомы из пары не имеют мутации (гомозиготной мутации).
An ordinary transition process is characterized by asymptotic approach of the dynamical system from the state defined by its initial conditions to the state corresponding to its stable stationary regime in the basin of attraction of which the system found itself. Обычный переходный процесс характеризуется асимптотическим приближением динамической системы из состояния, заданного её начальными условиями, к состоянию, соответствующему её устойчивому стационарному режиму, в области притяжения которого система оказалась.
Then, of course, you're no ordinary boy of 12, are you? К тому же, ты ведь не совсем обычный 12-летний мальчик?
We should remember the exact moment when the normal, everyday person, okay not quite everyday, but ordinary person of Anakin Skywalker changes into Darth Vader. Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box that they give you and the box plugs into your cable modem. В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем.
Nine and a half for low and middlin', and ten for ordinary. 9 с полтиной за второсортный, и 10 за обычный.