Английский - русский
Перевод слова Ordinary
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Ordinary - Обычный"

Примеры: Ordinary - Обычный
The truth is I'm no ordinary baby. Дело в том, что я не обычный младенец.
An ordinary young man, but someone who loved to think. Обычный молодой человек, которому очень нравилось размышлять.
To the right lies the ordinary world with its pleasures and pains. Справа от вас - обычный мир со своими удовольствиями и болью.
An ordinary, vain, self-centred, middle-aged man. Обычный, тщеславный, эгоцентричный человек средних лет.
To the extent possible, activities financed from extrabudgetary contributions should be integrated into the ordinary financial management process. По мере возможности деятельность, финансируемая за счет внебюджетных взносов, должна быть включена в обычный процесс финансового управления.
Rot, Stephanie. It's a perfectly ordinary African tribal totem. Чушь, Стефани. Самый обычный африканский тотем.
You're an ordinary man who doesn't know what he's doing. Ты обычный человек, который не ведает, что творит.
Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say "chemical," process. Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
This reading shows that she's an ordinary synth. Данные показывают что она обычный синт.
Just an ordinary large size envelope. Для бумаг, обычный большой конверт.
I am an ordinary person, just like you. Я обычный человек, как и вы.
You are not an ordinary pirate. Да. Ты не обычный пират.
The moment an ordinary little guy fell in love with the theater. Когда обычный парнишка влюбился в театр.
It's just like ordinary nitroglycerin except it's got more wallop. Это похоже на обычный нитроглицерин, но взрывная мощность больше.
A. This is an ordinary security matter. Ответ: Это обычный вопрос безопасности.
He did not go there as an ordinary visitor or tourist. Он не отправился туда как обычный посетитель или турист.
10.20 All women are now entitled to 18 weeks ordinary maternity leave. 10.20 Теперь все женщины имеют право на 18-недельный обычный декретный отпуск.
I expressed my belief that such an election would also help revive the ordinary and constitutional political process in Lebanon. Я выразил свое убеждение в том, что такие выборы позволили бы также возобновить обычный и конституционный политический процесс в Ливане.
Others of concern: certain specific group of persons not coming within the ordinary mandate of UNHCR. 4 Другие подмандатные группы: ряд конкретных групп лиц, не подпадающих под обычный мандат УВКБ.
The neodymium core is no ordinary magnet. Неодимное ядро - не совсем обычный магнит.
But China is no ordinary trading partner. Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
This solution may make sense if the ordinary security regime for non-possessory security is underdeveloped. Такое решение может иметь смысл в том случае, если обычный обеспечительный режим непосессорного обеспечения недостаточно хорошо разработан.
In another State, the ordinary filing fee was the same regardless of whether the arbitral award was foreign or domestic. Еще в одном государстве взимается один и тот же обычный регистрационный сбор независимо от того, является ли арбитражное решение иностранным или внутренним.
In a large majority of States, the ordinary limitation period applied. В огромном большинстве государств применяется обычный срок исковой давности.
He continued his presentation with an elaboration on audit requirements, including ordinary audit, limited statutory audit and exemption. Затем в своем выступлении он описал требования к аудиту, включая обычный аудит, ограниченную обязательную проверку и исключения.