Английский - русский
Перевод слова Ordinary
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Ordinary - Обычный"

Примеры: Ordinary - Обычный
And someone, at some point, came up with this very bad idea that an ordinary individual couldn't make a difference in the world. И кто-то в какой-то момент пришел к очень плохой идее о том, что обычный индивидуум не может изменить что-либо в этом мире.
They transformed our ordinary basement for our famous annual Oscar parties. Да.Они изменили наш обычный подвал для наших знаменитых ежегодных вечеринок Оскара
A main theme for Hamsun is that he had deserved an ordinary trial instead of a stay at a psychiatric clinic and a psychiatric diagnosis. Основной темой книги Гамсуна является то, что он считал, что заслужил обычный суд вместо пребывания в психиатрической клинике и психиатрического диагноза.
The important thing to remember is that at the end of the day, she's just an ordinary kid like us. Самое главное - это помнить, что, в конце концов, она лишь обычный ребёнок как и мы.
I told him it's like a deep, dreamless sleep, but this is no ordinary dagger. Я ответила эму, что это как глубокий сон без сновидений, но это не обычный кинжал.
I'm the person who knows what you are a common, ordinary man who thinks he doesn't owe anybody anything. И я прекрасно знаю, что ты из себя представляешь... обычный, заурядный человек, уверенный в том, что он никому ничем не обязан.
Okay, well, I'm no ordinary passenger. Так, я вам не какой-то там обычный пассажир, я
The triangle can be an ordinary Euclidean triangle, a triangle on the sphere, or a hyperbolic triangle. Треугольником может служить обычный евклидов треугольник, треугольник на сфере или гиперболический треугольник.
I'm just an ordinary Joe Blogs. Я обычный паренек с заурядной судьбой.
But the health care market is not an ordinary market. Но рынок здравоохранения - это не обычный рынок.
He's nothing but an ordinary vampire now. Он - ничто, только обычный вампир
Because you're not ordinary, House. Потому что ты не обычный, Хаус
An ordinary person wants to meet someone that they know Обычный человек хочет встретить человека, что они знают,
Then the other night, you just... you just waltz in as if it's another ordinary day. И тут на днях ты просто... заявляешься, словно это обычный день.
And someone, at some point, came up with this very bad idea that an ordinary individual couldn't make a difference in the world. И кто-то в какой-то момент пришел к очень плохой идее о том, что обычный индивидуум не может изменить что-либо в этом мире.
He's no ordinary person, sir, but if I had a free hand... Он не обычный человек, сэр, но если бы у меня были развязаны руки...
So you're telling me this man is an ordinary technical sergeant? Хотите сказать, этот парень обычный техник?
And in that ordinary afternoon, I had the chance to introduce an entire beauty salon to the social changes that were happening in their own country. В тот обычный день мне удалось познакомить весь салон красоты с изменениями, происходившими в их собственной стране.
An ordinary man can't talk to a nobleman informally) Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально.]
It finances exports through programmes using its own resources (ordinary capital) and resources from the Venezuelan Trust Fund. Он делает это с помощью программ, использующих как его собственные ресурсы (обычный капитал), так и ресурсы Венесуэльского целевого фонда.
One might have thought that an ordinary politician would have stayed at home building alliances in advance of his next run for office. Можно было бы подумать, что обычный политик не стал бы ввязываться в политику, а занялся упрочением связей перед следующей кампанией накануне президентских выборов.
If one of the parties was dissatisfied with a decision of the traditional court, he could bring the case before an ordinary court. Если одна из сторон оказывается неудовлетворенной решением традиционного суда, то она может передать дело в обычный суд.
Mr. SOLARI YRIGOYEN said he favoured an ordinary report from Viet Nam, in view of the time which had elapsed since the previous one. Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что он выступает за обычный доклад Вьетнама ввиду того срока, который прошел со времени представления предшествующего.
The present conflict between Ethiopia and Eritrea is not just a simple or ordinary bilateral dispute between the two countries. Нынешний конфликт в отношениях между Эфиопией и Эритреей - это не простой или обычный двусторонний спор между двумя странами.
By protecting those statements without conducting an investigation, the Prosecution failed to make an equal application of the ordinary "strictly legal test" mentioned by the State party. Защищая эти заявления без проведения расследования, обвинение не применило равнозначным образом обычный "строго законный тест", упомянутый государством-участником.