Английский - русский
Перевод слова Ordinary
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Ordinary - Обычный"

Примеры: Ordinary - Обычный
By judgment No. 134 of 11 April 2002, the Constitutional Court held that the Panel should refer the file to the public prosecutor who should then request that the accused be committed to stand trial before the ordinary competent judge. Решением Nº 134 от 11 апреля 2002 года Конституционный суд постановил, что Группе следует передать дело государственному обвинителю, который после этого должен потребовать предания обвиняемого суду, где процесс вел бы обычный обладающий соответствующей компетенцией судья.
However "native land" is not owned by indigenous Fijians in the context as that of a freehold interest in contemporary society, it is merely held in a group trust, meaning the ordinary Fijian cannot sell it or use it as security for a loan. Однако "туземная земля" не является собственностью коренных фиджийцев в том смысле, в каком полная земельная собственность понимается в современном обществе: она просто находится на попечении группы лиц, и обычный фиджиец не может ее продать или использовать в качестве обеспечения кредита.
In 2007, Border and Migration Police staff managed to identify 125 possible victims of trafficking of human beings, demonstrating attention not only to interviews of citizens returned from the other States but also to those who enter/exit as ordinary travelers in border crossing points. В 2007 году сотрудникам пограничной и миграционной полиции удалось выявить 125 потенциальных жертв торговли людьми, уделяя внимание не только опросам граждан, вернувшихся из других государств, но и тех, кто въезжает в страну/выезжает из нее как обычный турист в пунктах пересечения границы.
I wonder what the ordinary Chinese thinks ofTibet? Хотелось бы знать, что обычный китаец думает о Тибете?
The ordinary regime of participation in acquired assets distinguishes between acquired assets and those belonging separately to each spouse. Обычный режим участия в имуществе, составляющем общую собственность, различает имущество, составляющее общую собственность, и имущество, составляющее личную собственность супругов.
Recommended to: people wishing to make a feast of an ordinary day, to spend some time in the heart of Codru by the side of an oak tree that could become a barrel full of some exclusive wine many years after. Рекомендуем: тем, кто хочет превратить обычный день в праздник, отдохнуть и повеселиться от души по соседству с дубом, который сегодня, спустя годы, стал бочкой с самыми отборными дивинами.
In his capacity as the de facto commander-in-chief of the army, the domestikos tōn scholōn was replaced by the megas domestikos ("Grand Domestic") in the 12th-13th centuries, while the ordinary domestikos became an honorary title awarded to mid-level officials during the Palaiologan period. В качестве главнокомандующего армии, доместик схол был заменен великим доместиком в XII-XIII веках, в то время как обычный титул доместика стал почетным званием, присуждаемым чиновникам среднего уровня в эпоху Палеологов.
This patent includes drawings which show a carburetor similar to an ordinary float-type carburetor but with electrolysis plates in the lower portion, and where the float is used to maintain the level of the water. Патент включает чертёж, изображающий карбюратор, похожий на обычный поплавковый, но на нижней части размещались электроды, а поплавок служил для поддержания уровня воды.
In the earliest version of Beren's story in The Book of Lost Tales, he uses an ordinary household knife; the element of Curufin's involvement in Beren's affairs came later. В более ранней версии истории Берена в «Книге утраченных сказаний» он использовал обычный домашний нож; мотив вовлечения Куруфина в дела Берена появился позже.
An ordinary passport is a single passport which, after being granted special permission, is handed out to North Koreans, who visit foreign countries for official reasons, i.e., professional, sports, academic competitions, business trips. Обычный паспорт - паспорт, выдаваемый гражданину КНДР в связи с выездом за рубеж по служебным причинам или для участия в профессиональных, спортивных и академических соревнованиях, или для совершения деловой поездки.
He further confirmed that an ordinary citizen would be tried by that Court only in the event of war or armed uprising, and that in 1977 the Government had instituted a procedure for periodic reviews of the need to keep it in operation. Он также подтверждает, что обычный гражданин может быть осужден таким судом только в случае войны или вооруженного восстания, и что в 1977 г. правительство ввело специальную процедуру для периодического пересмотра его необходимости.
freehold interest in contemporary society, it is merely held in a group trust, meaning the ordinary Fijian cannot sell it or use it as security for a loan. Она просто находится на попечении группы лиц, и обычный фиджиец не может ее продать или отдать в залог под кредит.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly I use my speed to fight crime and find others like me, and one day I'll find who killed my mother... Для всего мира, я обычный криминалист, но я в тайне использую свою скорость, чтобы бороться с преступниками и найти таких же как я.
The ordinary binomial coefficient (m r) {\displaystyle {\tbinom {m}{r}}} counts the r-combinations chosen from an m-element set. Обычный биномиальный коэффициент (м г) {\displaystyle {\tbinom {m}{r}}} подсчитывает r-сочетания, выбранные из множества с m элементами.
According to the story, an ordinary salmon ate nine hazelnuts that fell into the Well of Wisdom (an Tobar Segais) from nine hazel trees that surrounded the well. Согласно этой истории, это был обычный лосось, который съел девять лесных орехов, которые упали в Колодец Мудрости (англ.) с девяти священных деревьев, окружавших колодец.
Conversely, when Joseph Priestley discovered oxygen, he believed it to be dephlogisticated air, capable of combining with more phlogiston and thus supporting combustion for longer than ordinary air. После обнаружения кислорода его назвали «dephlogisticated air» (дефлогистированный воздух), как вещество, способное к объединению с большим количеством флогистона и способное поддерживать горение дольше, чем обычный воздух.
The Special Rapporteur is keenly aware that there are complex legal questions at stake - questions that an ordinary defence counsel is ill-prepared to address even in the most highly educated of legal communities. Специальный докладчик прекрасно сознает, что в данном случае речь идет о сложных правовых вопросах, в которых обычный адвокат, причем даже принадлежащий к наиболее сильной юридической школе, не вполне компетентен.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
[38] The Democratic People's Republic of Korea is known to have four types of passports: diplomatic passports, service passports, official (travel) passports and ordinary passports. [37] КНДР, как известно, имеет четыре типа паспортов: дипломатический паспорт, служебный паспорт, официальный паспорт (для поездок) и обычный паспорт.
If work on days off is compensated for by time off in lieu of money, work performed on a day off shall be remunerated for as work performed on an ordinary working day. Если работа в нерабочие дни компенсируется предоставлением дополнительных выходных дней вместо денежной компенсации, то работа, выполненная в нерабочий день, оплачивается, как работа, выполненная в обычный рабочий день.
Finally, regarding the handling of Mr. Yambala's case, the Working Group is of the view that, though Mr. Yambala's administrative detention was extended by a judge, he does not necessarily benefit from the same procedural safeguards as in an ordinary trial. Наконец, в отношении условий осуществления меры, принятой в отношении г-на Ямбала, Рабочая группа полагает, что даже в том случае, если административное содержание г-на Ямбала было продлено по решению судьи, он необязательно пользуется в равной степени теми процессуальными гарантиями, которые обеспечивает обычный процесс.
Ordinary world... as elsewhere. Обычный мир... как и везде.
Ordinary open box (1) обычный открытый кузов (1)
Unaware that it is a sophisticated computer, PRISM has been living for 11 years (in real-world time; 20 years have passed within the simulation) as an ordinary human, "Perry Simm." Не зная, что он является сложным компьютером, PRISM прожил 11 лет (в реальном времени, 20 лет в симулируемом времени) как обычный человек, «Перри Симм».
a Persons holding any category of Monegasque residence permit (temporary, ordinary, special or spouse of a Monegasque citizen). Table 2 а Лица, имеющие монегасский вид на жительство любой категории (временный, обычный, льготный вид на жительство или вид на жительство, предоставляемый супругу монегаска).