| There is no such thing as an ordinary human. | Нет такой вещи как, обычный человек. |
| Come on, not just an ordinary baby. | Это не какой-то там обычный ребенок. |
| Life sucks when you're ordinary. | Жизнь отстой, когда ты обычный. |
| This is not just any ordinary pope. | Это не еще один обычный Папа Римский. |
| However as the severity of the disease or injury increases the ordinary citizen does incur costs which at times are very high. | Однако в случае серьезной болезни или травмы обычный гражданин несет затраты, которые зачастую оказываются весьма большими. |
| The Commission functions like an ordinary tribunal, applying domestic law. | Эта Комиссия функционирует как обычный арбитраж в соответствии с внутренним законодательством. |
| Visit all the pages like an ordinary client would. | Зайдите на разные страницы, как сделал бы обычный покупатель. |
| Another ordinary instance is the use of an offshore company for large purchases of goods. | Другой обычный случай - использование оффшорного предприятия для оптовых покупок товаров. |
| In the initial book of the trilogy Twilight Elaman is an ordinary fisherman. | В начальной книге трилогии «Сумерки» Еламан - обычный рыбак. |
| An investment account is just an ordinary monetary account with an obligation to record all money transfers. | Инвестиционный счёт - обычный денежный счёт с обязательством регистрации всех денежных переводов. |
| In structure it resembles an ordinary drum. | По строению он напоминает обычный фонарик. |
| He is able to regenerate damaged body tissues much faster and more extensively than that of an ordinary human. | Он в состоянии регенерировать повреждённые части тела гораздо быстрее, чем обычный человек. |
| It was an ordinary day, as I said, we thought... | Это был обычный день, как я уже сказал, мы думали... |
| The ordinary person learns from knowledge acquired through the five physical senses. | Обычный человек приобретает знания, полученные посредством пяти физических чувств. |
| In many discussions the directions of the edges are ignored and the NNG is defined as an ordinary (undirected) graph. | Во многих обсуждениях направление рёбер игнорируется и ГБС определяется как обычный (неориентированный) граф. |
| The film shows the aftermath as these five traumatized people struggle to regain their trust in the ordinary world. | Далее показывается история пятерых раненых людей, которые изо всех сил пытаются возвратить свою веру в обычный мир. |
| During this fighting, Wilhelm was taken prisoner, but not recognized and released as an ordinary soldier. | Во время сражения Вильгельм был взят в плен, однако не был узнан и позже был освобождён как обычный солдат. |
| There are four different types of the Istanbulkart, one ordinary and three special. | Различаются четыре вида карты Istanbulkart: один обычный и три специальных. |
| Life sucks when you're ordinary. | Жизнь отвратна, когда ты обычный. |
| My patient started with an ordinary attack of influenza, which very rapidly turned into a most vicious type of pneumonia. | У моей пациентки начался обычный грипп, который очень быстро перешёл в тяжелейшую форму пневмонии. |
| A simple, ordinary, garden-variety distributor... found at any auto store anywhere in the world. | Простой, обычный, заурядный распределитель... из любого магазина автозапчастей в любой точке мира. |
| See, when something big appears, an ordinary scene changes drastically. | Видите, появляется что-то большое и обычный пейзаж кардинально меняется. |
| The architect said it no ordinary priest. | Архитектор сказал, это не обычный священник. |
| This is just an ordinary prod, like a cattle prod. | Это обычный щуп, вроде щупа для скота. |
| Well, presents itself: an ordinary, normal man, but not fundamentally alter his wife. | Ну, предстаете себе: обычный, нормальный мужик, но принципиально не изменяет жене. |