It requested the secretariat to make available in the second half of 2014, on a trial basis, online courses for the training programme for the review experts participating in reviews. |
Он поручил секретариату организовать во второй половине 2014 года на экспериментальной основе онлайновый курс по программе обучения экспертов по рассмотрению, участвующих в рассмотрении. |
The issue management group also considered the online biodiversity mapping tool containing information on United Nations entities' key functions, tools, indicators and decisions in support of each of the Aichi Biodiversity Targets. |
Тематическая группа также рассмотрела онлайновый картографический инструмент по биоразнообразию, содержащий информацию о ключевых функциях, инструментах, показателях и решениях различных органов Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления каждой из Айтинских задач в области биоразнообразия. |
The recently launched online Environmental Emergencies Centre offers a programmatic approach to strengthening regional and national capacity to prepare for and respond to environmental emergencies, including industrial and technological accidents. |
Недавно начавший свою работу онлайновый Центр чрезвычайных экологических ситуаций предлагает программный подход к укреплению регионального и национального потенциала в области обеспечения готовности и принятия мер реагирования в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями, включая промышленные и техногенные катастрофы. |
JIU would continue to maximize the use of the web-based tracking system to monitor participating organizations' acceptance and implementation of recommendations; the system now included online access for Member States that would allow them to do the same. |
ОИГ продолжит максимально использовать электронную систему отслеживания для мониторинга согласия и осуществления рекомендаций участвующими организациями; в настоящее время система предусматривает онлайновый доступ государств-членов, позволяющий им делать то же самое. |
An online compendium of the case studies is currently being prepared and is intended to go live prior to the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention. |
В настоящее время подготавливается онлайновый сборник таких исследований, который предполагается выпустить до начала пятой сессии Совещания Сторон Конвенции. |
Target 2014 - 2015: Publication of the third revised edition of AGN (paper and online) |
Цель на 2014-2015 годы: Издание третьего пересмотренного варианта СМВП (типографский и онлайновый варианты) |
The presence of United Nations Television and South-South News enabled the creation of an online television channel, which people can still tune into to watch meetings at the session. |
Присутствие Телевидения Организации Объединенных Наций и "Саус-Саус ньюз" позволило создать онлайновый телевизионный канал, на который зрители и сейчас могут настроиться, чтобы посмотреть заседания сессии. |
From 27 January to 9 March, an online course was undertaken jointly with the Indian Ocean Commission for criminal justice officials from INTERPOL national central bureaux in the Indian Ocean region. |
С 27 января по 9 марта совместно с Комиссией по Индийскому океану был проведен онлайновый курс для специалистов по уголовному правосудию из национальных центральных отделений Интерпола в регионе Индийского океана. |
A new interactive online course, entitled "Fundamentals of the United Nations E-Government Survey", focuses on what the survey is, how it was designed and for what purposes. |
Новый интерактивный онлайновый курс, озаглавленный «Основы обследования электронного правительства Организации Объединенных Наций» содержит информацию о том, что представляет собой этот обзор, как он организован и каковы его цели. |
RWB acknowledged tentative reforms introduced in 2005, but noted that in the last few years the government has enforced harsh censorship through the use of extended filtering bolstered by repressive legislation and widespread online surveillance. |
Отметив осуществление нерешительных реформ в 2005 году, РБГ в то же время подчеркнула, что в последние годы правительство, опираясь на репрессивное законодательство и повсеместный онлайновый надзор, ввело жесткую цензуру посредством массовой фильтрации. |
Mid-2012 saw the launch of, an online hub that uses maps and 'infographics' to present project and expenditure information about UNOPS operations in an interactive and accessible manner. |
В середине 2012 года был запущен онлайновый концентратор, в котором для представления проекта и информации о расходах по операциям ЮНОПС в интерактивной и доступной манере используются карты и инфографика. |
Risks are identified and managed at the unit level through an online portal linked to the planning platform, while institutional risks are identified and monitored by a corporate committee. |
Риски определяются и управляются на уровне подразделений через онлайновый портал, привязанный к платформе планирования, в то время как институциональные риски определяются и контролируются общеорганизационным комитетом. |
Already operational in more than eight countries, the system presents step-by-step procedures, from the user's point of view, indicating requirements, costs and duration, and giving online access to forms, civil servants contact data and complaint channels. |
Эта система, действующая уже в более чем восьми странах, представляет собой поэтапные процедуры для пользователя с указанием предъявляемых требований, затрат и сроков и обеспечивает онлайновый доступ к формулярам, контактной информации государственных служащих и механизмам обжалования. |
Since the online registry has already been developed as a companion to this report, this extra step will involve few additional costs beyond regular maintenance, updates and expansion if requested. |
Поскольку онлайновый перечень уже разработан в качестве дополнения к настоящему докладу, эта дополнительная мера приведет к некоторым расходам сверх расходов на текущее содержание, обновление и расширение, если оно будет запрошено. |
Having identified the type of information that will be collected from the case studies, an online questionnaire will be developed which will be hosted on THE PEP website (). |
После определения типа информации, которая будет собираться посредством проведения тематических исследований, планируется разработать онлайновый вопросник, который будет размещен на веб-сайте ОПТОСОЗ (). |
(c) The Virtual Aboriginal Trade Show is an online directory of aboriginal businesses connecting them to domestic and international markets. |
с) Организовало виртуальную торговую выставку коренных народов - онлайновый справочник предприятий коренного населения, дающий им выход на внутренние и международные рынки. |
Such a system would offer web-based training and performance support tools to develop staff knowledge and skills, provide online coaching and assistance in creating career development plans and maintain a library of supplemental learning resources. |
Такая система будет предлагать базирующиеся на Интернете учебные инструменты и механизмы содействия работе, которые расширяют знания сотрудников и развивают их навыки, обеспечивают онлайновый инструктаж и оказание помощи в разработке планов развития карьеры, а также содержат информацию о других возможностях учебы. |
From 19 to 30 June 2006, an online dialogue was held, in collaboration between the UNEP Coordination Office and the Stakeholder Forum, on the theme "Our expanding urban coast: a threat to the marine environment and human health". |
С 19 по 30 июня 2006 года состоялся онлайновый диалог при сотрудничестве между Координационным бюро ЮНЕП и Форумом заинтересованных сторон по теме «Наш расширяющийся городской горизонт: угроза морской среде и здоровью человека». |
For this reason, Ms. Jahangir intends to develop an online digest of the Special Rapporteur's framework for communications and to upload it on the OHCHR website (). |
Поэтому г-жа Джахангир намеревается разработать онлайновый дайджест применяемых Специальным докладчиком рамок для сообщений и разместить его на веб-сайте УВКПЧ (). |
The online catalogue of the ECLAC Library is available in Spanish and English, with French and Portuguese versions under development. |
Онлайновый каталог библиотеки ЭКЛАК доступен на английском и испанском языках, и в настоящее время готовятся варианты каталога на португальском и французском языках. |
The introduction of the electronic Human Resources Handbook, online access to Secretary-General's bulletins, administrative instructions and information circulars, and web-enabled administrative forms has resulted in cost savings through elimination of hard copy publications. |
Подготовка электронного руководства по людским ресурсам, онлайновый доступ к бюллетеням Генерального секретаря, административным инструкциям и информационным циркулярам, а также размещение административных форм в сети позволили добиться экономии средств благодаря отказу от бумажных документов. |
Pilot testing has been conducted on a search engine empowering a web-based information exchange system to provide online access to empirical evidence from UNDP and other international bodies such as the World Bank and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development. |
Был проведен эксперимент по использованию поисковой системы, позволяющей системе обмена информацией в Интернете предоставлять онлайновый доступ к эмпирическим данным ПРООН и других международных органов, таких, как Всемирный банк и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
You can also assign your online number in these countries as well - Chile, Denmark, Estonia, Hong Kong, Japan, Korea, Republic of, Poland, Sweden, the UK and the US. |
Ты также можешь использовать для этих целей свой онлайновый номер в таких странах, как Великобритания, Гонконг, Дания, Южная Корея, Польша, США, Чили, Швеция, Эстония и Япония. |
Author/ Pseric (2009-11-06) punypng is an online image compression service without installing any software through a browser can reduce PNG, JPG, GIF, and GIF file size dynamic map, with s... |
Автор/ Pseric (2009-11-06) punypng это онлайновый сервис сжатия изображений без установки какого-либо программного обеспечения через браузер может сократить PNG, JPG, GIF, GIF и размер файла динамической картой, с s... |
Global Tobacco Control is online training developed by the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health for the Bloomberg Initiative to Reduce Tobacco Use. |
Глобальная борьба против табака - это онлайновый курс обучения, разработанный Блумбергской школой общественного здравоохранения Университета Джона Хопкинса для Блумбергской инициативы по снижению употребления табака. |