Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Онлайновый

Примеры в контексте "Online - Онлайновый"

Примеры: Online - Онлайновый
The UN-Women's online course, "I Know Gender: An introduction to gender equality and women's empowerment for UN staff", also contributes to strengthening capacity in the integration of a gender perspective in everyday work. Укреплению потенциала в области учета гендерных аспектов в повседневной работе также способствует онлайновый курс Структуры «ООН-женщины» под названием «Я знаю гендерную проблематику: введение в гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин для сотрудников Организации Объединенных Наций».
The EcoReporting will follow the ReportNet system of EEA and ensure access online to the publications and reports listed in the catalogue. Система "ЭкоОтчетность" будет построена по образцу системы ReportNet ЕАОС и в ней будет обеспечен онлайновый доступ к публикациям и докладам, включенным в каталог.
Such information has encouraged the Centre to pursue an online dimension for its flagship training programme, known as the Academy of ICT Essentials for Government Leaders. Данная информация подтолкнула Центр к тому, чтобы расширять онлайновый компонент своей ведущей учебной программы, известной под названием «Академия по основам ИКТ для правительственных лидеров».
Since extensive research was required to produce the aforementioned list, the Secretariat also consulted the online thesaurus of the United Nations Bibliographical Information System created by the Dag Hammarskjöld Library, Department of Public Information. Поскольку подготовка вышеупомянутого списка требовала проведения большой исследовательской работы, Секретариат также изучил онлайновый тезаурус Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций, подготовленный Библиотекой им. Дага Хаммаршельда Департамента общественной информации.
A key goal of the project is to establish an electronic database of the 'lessons learnt', which would be made available online to ensure access to as wide an audience as possible. Основная цель проекта заключается в создании электронной базы данных "извлеченных уроков", к которой будет обеспечен онлайновый доступ максимально широкому кругу лиц.
Available in English, French and Russian, this is an online mechanism for reporting on strategies and policies for air pollution abatement under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. Данный вопросник, имеющийся в наличии на английском, французском и русском языках, представляет собой онлайновый механизм предоставления данных о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха в соответствии с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
In the meantime, the Special Rapporteur has developed this framework into an online digest which illustrates the international standards with pertinent excerpts of the mandate-holders' findings since 1986 according to the substantive categories. К настоящему времени Специальный докладчик создала на основе существующих рамок онлайновый дайджест, иллюстрирующий международные нормы соответствующими выдержками из выводов обладателей мандата за период с 1986 года по всем существенным категориям.
The deployment of an integrated digital photo management system later in 2001 will also enable users to search for photographs online and download or link images to illustrate their news pages. Создание комплексной системы цифровой обработки фотоснимков в 2001 году также позволит пользователям производить онлайновый поиск фотографий и загружать изображения или делать на них отсылки для иллюстрации новостей на своих страницах.
The Government supports the non-governmental initiative "Getting to the Gate", an online bilingual campaign course that aims to increase the number of elected women at all levels of public office by providing practical tools and guidance. Правительство поддерживает инициативу неправительственных организаций под названием "Пробиться к воротам"- онлайновый двуязычный курс по ведению предвыборных кампаний с целью содействия увеличению числа женщин, избранных на всех уровнях государственного управления, путем распространения практических методик и советов.
The Collection maintains an online catalogue accessible to the public, which includes the scientific name, sampling information, phenotypic characteristics, culture conditions, and gene sequences used for the phylogenetic analyses. У этой коллекции имеется онлайновый каталог открытого доступа, где указываются научное название, информация об образце, фенотипные характеристики, состояние культуры и генные последовательности, использованные для филогенетических анализов.
It is, however, evident that online marketing alongside the widespread use of ICT provides a window of opportunity to coffee and tea producers in developing countries. В то же время очевидно, что онлайновый маркетинг наряду с широким использованием ИКТ открывает новые возможности перед производителями кофе и чая в развивающихся странах.
To this end, it was proposed that an online forum be created to foster the exchange of information and tools between statistical offices from developed and developing countries, and to share models of national and regional e-business surveys. Для этого было предложено создать онлайновый форум, на котором статистические управления из развитых и развивающихся стран могли бы более активно обмениваться информацией и инструментами, а также моделями национальных и региональных обследований электронного бизнеса.
The Office of Human Resources Management is developing an online tool that will provide departments/offices with access to regularly updated Human Resources Action Plans targets. Управлением людских ресурсов разрабатывается онлайновый механизм, который позволит департаментам/подразделениям получить доступ к регулярно обновляемым целям, установленным в планах действий в области людских ресурсов.
For the recording of Garbage's third record throughout 2000, Manson became one of the first high-profile artists to write a blog online, while she decided to improve her guitar playing for the band's next tour. Во время записи третьего альбома в 2000 году, Ширли Мэнсон, одной из первых среди известных артистов, начала вести онлайновый дневник, пока она решила улучшить свою гитарную игру для следующего тура группы.
Tools have also been developed and offer a wide range of services, such as a quotes system, an online trading exchange, auctions and tenders, and trading chat. Были разработаны и инструменты для оказания широкого спектра услуг, например система котировок, онлайновый портал для торговых, аукционных и биржевых операций и трейдинговый форум.
Further to guide mission management and staff in ensuring proper implementation of policies and procedures relating to recruitment in field missions, the Department of Peacekeeping Operations has developed a draft Human Resources Handbook, which is online and user-friendly. Для оказания дополнительного содействия руководству и персоналу миссий в обеспечении надлежащего осуществления политики и процедур, касающихся набора персонала для полевых миссий, Департамент операций по поддержанию мира разработал удобный для пользователей онлайновый проект пособия по людским ресурсам.
From 18 November to 18 December 2002, the Office of the High Commissioner organized and funded the setting up of an online forum within an e-mail network of human rights educators and other interested individuals and institutions. В период с 18 ноября по 18 декабря 2002 года Управление Верховного комиссара организовало и финансировало онлайновый форум в рамках сети связанных между собой электронной почтой экспертов по образованию в области прав человека и других заинтересованных лиц и учреждений.
The following controls have been established to ensure that that there are no late payments: (a) An online PaymentNet web site, which makes it possible to check who is delinquent. Для обеспечения своевременных расчетов были введены следующие меры контроля: а) создан онлайновый веб-сайт PaymentNet, что позволяет проверять наличие должников.
The United Nations Development Fund for Women has, in collaboration with UNAIDS, developed an online resource centre that provides access to inter-agency publications, for example a resource guide to gender and HIV/AIDS. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в сотрудничестве с ЮНЭЙДС создал онлайновый консультационный центр, через который можно получить доступ к межучрежденческим публикациям, например к справочному пособию по гендерным аспектам эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Individuals are provided with online access to interactive planning tools to help them explore career possibilities, identify learning requirements, develop learning strategies and create financial plans to achieve their learning goals. Гражданам предоставляется онлайновый доступ к интерактивным средствами планирования, которые помогают им изучать возможности профессионального роста, получать информацию о требованиях в области обучения, разрабатывать стратегии обучения и составлять финансовые планы для достижения своих целей в сфере обучения.
To address this need, UNIDO will develop an online information tool, the Investment Monitoring and Management Platform, to offer an array of primary data and analysis on domestic companies and foreign investors. Для решения этой проблемы ЮНИДО намерена разработать Интернет-платформу для мониторинга инвестиционной деятельности и управления инвестициями - онлайновый информационный ресурс, в котором будут содержаться различные исходные и аналитические данные о местных компаниях и иностранных инвесторах.
The information centre has been modernized and now houses over 1,000 volumes on crime prevention and criminal justice, all of which are being added to the online public access catalogue, which is accessible worldwide. Информационный центр был модернизирован и на сегодняшний день насчитывает более тысячи изданий по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия, которые занесены в открытый онлайновый каталог, доступный из любой точки мира.
The Seminar Series featured presentations by technical experts, video documentaries highlighting challenges and successes, and interactive discussions that were extended to an online format following the close of each seminar for wider participation on each of the themes. В ходе серии семинаров прозвучали доклады технических экспертов, демонстрировались документальные видеоматериалы с акцентом на нерешенных проблемах и достижениях, проводились интерактивные дискуссии, которые после завершения соответствующего семинара выходили и в онлайновый формат для более широкого участия в обсуждении той или иной темы.
An online training course is also under development, while training material for military personnel was validated in an October 2011 workshop attended by representatives of a number of troop-contributing countries. Также разрабатывается онлайновый курс учебной подготовки, и на состоявшемся в октябре 2011 года семинаре, в работе которого участвовали представители ряда стран, предоставляющих воинские контингенты, были согласованы новые учебные материалы для военного персонала.
In order to facilitate electronic access to the information contained in that publication, the United Nations Office on Drugs and Crime has created an online directory, available through its website (). Чтобы облегчить электронный доступ к информации, содержащейся в этой публикации, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности создало онлайновый справочник, разместив его на своем веб-сайте ().