Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Once - Прежде"

Примеры: Once - Прежде
The largest of the luggers, which had four guns and four howitzers, opened fire on Monkey before all three luggers ran ashore once Monkey and the launch's 18-pounder carronade returned fire. Самый большой из люгеров, который имел четыре пушки и четыре гаубицы, открыл огонь по Monkey, прежде чем все три люгера бросились к берегу, как только Monkey ответил огнём 18-фунтовых карронад.
Well, would you be more willing to believe me if I admit that I've never seen your face before, but once having seen it, I had to see it again? Ну, вы бы с большей готовностью поверите мне если я признаю, что я никогда не видел вас прежде, но однажды увидев вас, я должен был увидеть вас еще раз?
As he saw it, article 19 appeared to give the Committee jurisdiction only to deal with a State report once it had been submitted, but not if no such report had been submitted in the first place. На его взгляд, статья 19, как представляется, прежде всего наделяет Комитет полномочиями в отношении доклада государства только после того, как он представлен, а не в случае отсутствия такого доклада.
The authorities have detected that former middle-ranking cadres from previous paramilitary groups act as heads of some of these new groups, and that a number of low-level demobilized members operate in areas which were once zones of influence of the paramilitaries. Властями было установлено, что бывшие руководители среднего звена прежних военизированных групп теперь возглавляют некоторые из новых групп и что ряд рядовых демобилизованных членов групп действуют в районах, которые прежде являлись зонами влияния военизированных групп.
Once an emergency has been declared the first step is assessing the need for humanitarian assistance. После объявления чрезвычайной ситуации прежде всего производится оценка потребностей в гуманитарной помощи.
Once your phone is unlocked, you will be able to use your phone exactly as before. После разблокировки своего телефона Вы сможете пользоваться им как прежде.
Once he chooses a discipline, he completes the pair before moving on. После выбора предмета, он составляет пару, прежде чем продолжать.
Once before, Yumi kissed Shinji cheek before entering kekamarnya. После того, как и прежде, Юми поцелуй щеку перед входом Синдзи kekamarnya.
Once we disable the elevator's locks, it'll be a matter of seconds before all the operatives know our location. После того, как мы отключим лифт, останутся считанные секунды прежде чем все оперативники узнают наше расположение.
Once attached, it invades and completely destroys its host before moving on to the next cell. Прикрепившись он вторгается и полностью уничтожает своего хозяина прежде чем перейдет к следующей клетке.
Once the data has been collected in the three different ways it goes through a series of validation checks prior to the calculation of the index. После завершения сбора данных тремя различными способами они проходят ряд проверок, прежде чем их используют для расчета индекса.
Once the Convention enters into force, there will be a period of up to one year before the first meeting of the Conference of the Parties. После вступления Конвенции в силу пройдет до одного года, прежде чем состоится первое совещание Конференции Сторон.
Once betrayed, we want to make sure that the Maoists renounce violence and lay down their arms before the fresh talks begin. Поскольку маоисты уже обманывали нас, мы хотели бы убедиться в том, что они готовы отказаться от насилия и сложить оружие, прежде чем мы снова начнем с ними переговоры.
Once upon a time, four evil wizards, whose main mission in life is to do bad to people, realize that they are old and can not do their work the way they used to. Однажды четыре злых волшебника, главная цель жизни которых - делать людям пакости, осознают, что уже постарели и не могут заниматься своим делом так, как прежде.
Once you have your mission, the most important thing for you to do is identify the location of your hide. Как только вы сделали свое дело, вы прежде должны определить расположение вашей тайника.
Once the concept paper is prepared, UNHCR plans to share it and consult with other organizations of the United Nations system so as to take due account of their views and experience before finalizing a project plan. После того как будет подготовлен этот концептуальный документ, УВКБ планирует предоставить его в распоряжение организаций системы Организации Объединенных Наций и провести с ними консультации по этому вопросу, с тем чтобы принять во внимание их мнения и опыт, прежде чем будет осуществлена окончательная доработка такого плана.
Once challenges are identified by field operations, the initiative works towards solutions through a process of internal and external consultation, which are then tested and refined before being scaled up. После определения задач в результате операций на местах инициатива, используя внутренние и внешние консультации, занимается поиском решений, которые затем дорабатываются и испытываются, прежде чем применяться в больших масштабах.
Once final cost parameters are available, the Secretary-General would request the approval of the Assembly, at the first part of its resumed sixty-eighth session, in 2014, before the United Nations formally commits itself and signs the lease contract. Как только будут получены окончательные параметры расходов, Генеральный секретарь обратится с просьбой к Ассамблее дать такое согласие в ходе первой части возобновленной шестьдесят восьмой сессии в 2014 году, прежде чем Организация Объединенных Наций официально возьмет на себя обязательства и подпишет договор об аренде.
Once the crisis began, the people in the streets, Mubarak himself, and above all the army have been the principal protagonists. Во время кризиса главными действующими лицами были люди на улицах, сам Мубарак и, прежде всего, армия.
Once the treaty is open for signature and ratification, individual countries probably will condition their adherence with certain expectations, starting with the expectation that all five nuclear-weapon States join the treaty. Как только договор будет открыт к подписанию и ратификации, отдельные страны будут, вероятно, обусловливать свое присоединение определенными расчетами, и прежде всего расчетами на то, что к договору присоединятся все пять государств, обладающих ядерным оружием.
Once constituted, the Intergovernmental Task Force decided to proceed by first identifying and assessing the key energy sustainability issues facing the ECE region and then to select two of these for in-depth analysis and follow up. После своего учреждения Межправительственная целевая группа приняла решение прежде всего определить и оценить ключевые проблемы устойчивости энергетики, стоящие в регионе ЕЭК, а затем отобрать две из них для подробного анализа и предпринятия последующих действий.
Once established, both Referendum Commissions will require some time before being able to focus on policy issues and to issue a detailed request for support from the United Nations. После создания обеим комиссиям по проведению референдумов потребуется определенное время, прежде чем они смогут сосредоточить внимание на вопросах политики и направить подробный запрос в отношении поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
Once I make that charge go away, and I will, then the "Hate" element will be gone. Но тебе удалось помириться с ними, прежде чем они погибли?
Once I was lost, and now I'm found Then you turned my world around однажды я пропал, теперь свой путь я отыскал с тобой мой мир как прежде стал
Once the agreement is signed we will proceed to its implementation, and the various committees, especially the security and political committees, will be expected to function. Как только соглашение будет подписано, мы приступим к его осуществлению, и различные комитеты, прежде всего комитет по вопросам безопасности и политический комитет, начнут функционировать.