Nash, now nearly eighty years old, was not as active as he once had been. |
Нэшу было почти 80 лет, и он был не так активен как прежде. |
It can only be where there are now two land masses, there once was just one. |
Так может быть только там, где две земли прежде были одной. |
Where there are now two land masses, there once was just one. |
Где две земли прежде были одной. |
I'm not what I once was. |
Я уже не та, что прежде. |
I'd felt that fear, that animal fear, once before. |
Я чувствовал этот страх, животный страх, прежде. |
I have never ever once asked for myself to be removed from a case before but I'm a little fragile. |
Я никогда прежде не просила снять меня с дела но сейчас я уязвима. |
good authors, too, who once knew better words |
И талантливые писатели, которые прежде находили лучшие выражения, |
International action in this field, including efforts on behalf of children, can no longer be what it once was. |
Международные действия в этой области, включая усилия в интересах детей, уже не могут быть такими, как прежде. |
You called me Digger three times before I called you Umlauts once. |
Ты обозвала меня Диггером три раза, прежде чем я один раз назвал тебя Умляутом. |
I recognized the sliver of the man I once knew before Katrina told me of her plan. |
Я увидел в нём проблеск того человека, которого знал однажды, прежде чем Катрина рассказала мне о своём плане. |
You'll only have 30 seconds once you release it. |
У вас будет только 30 секунд после включения, прежде чем он взорвется. |
Before I had Baby, I was pregnant once, but I had an abortion. |
Прежде чем я родила ребенка, у меня были беременность и аборт. |
Turns out Mark Wallace was married once before. |
Оказывается, Марк Уоллес был прежде женат. |
She lived here once before she was sent back to India. |
Когда-то она жила здесь, прежде чем ее выслали обратно в Индию. |
I'll just give it the quick once over before we start. |
Я быстренько его осмотрю, прежде чем мы продолжим. |
I almost made it there once but I was ambushed before I could find proof. |
Я почти справился, но я попал в засаду, прежде чем смог найти доказательства. |
I've only ever seen one once before. |
Я только видел один раз, прежде чем. |
Her own country, Bangladesh, had once had a very high population growth rate but had been successful in reversing the trend. |
В ее стране, Бангладеш, прежде тоже был весьма высокий показатель роста населения, но эту тенденцию удалось переломить. |
However, research has found the horse does not have a ramped retina, as was once thought. |
Однако исследования показали, что у лошади не наклонная сетчатка, как считалось прежде. |
Mifflin was elected governor three times under the 1790 Constitution, having previously been elected once as President of the Supreme Executive Council. |
Пользуясь положениями конституции штата 1790 года, Миффлин трижды избирался губернатором; прежде его однажды избрали президентом Высшего исполнительного совета. |
I've stayed here before once or twice. |
Я останавливалась здесь прежде раз или два. |
I'd like to see Esther once before she's buried. |
Я бы хотела увидеть Эстер прежде, чем ее похоронят. |
Although I once made an Aztec temple out of gummy worms and marshmallows. |
Хотя прежде я никогда не работал с маслом, как то раз, я сделал ацтекский храм из суфле и жевательных червячков. |
I made that mistake once before and I will not make it again. |
Я уже прежде допустил эту ошибку и не намерен ее повторять. |
I should have thought of this before, as I did something similar once. |
Мне стоило подумать об этом прежде, поскольку однажды я уже делал нечто подобное. |