Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Once - Прежде"

Примеры: Once - Прежде
The Committee was further informed that once all elements are in place and the budget approved by the Executive Board, a minimum of 12 to 18 months would be required to establish a fully operational alternate data centre. Комитет был далее информирован о том, что после согласования всех вопросов и утверждения бюджета Исполнительным советом пройдет как минимум еще 12 - 18 месяцев, прежде чем альтернативный центр заработает в полную силу.
Humanitarian agencies are starting to plan for the potential voluntary return of internally displaced persons to certain locations, especially around the Goz Beida area, once their security, basic needs and reconciliation can be addressed. Гуманитарные учреждения начинают готовиться к возможному добровольному возвращению внутренне перемещенных лиц в некоторые районы, прежде всего в район Гоз-Бейды, которое может начаться, как только для них будут созданы условия безопасности, организовано удовлетворение их базовых потребностей и обеспечены возможности для примирения.
This is true for so many reasons, but first and foremost, I say this because once upon a time, my voice was stolen from me, and feminism helped me to get my voice back. Это правда, и на то есть много причин, но прежде всего я так говорю, потому что однажды у меня был украден голос, а феминизм помог мне его вернуть.
What we see are, first of all, a very active culture, a lot of divisions, and then very clear nuclei once the cells have we can see them dividing throughout. Прежде всего мы видим очень активную культуру, большое количество делений, мы очень чётко видим ядра, как только клетки поделились.
My great grandfather once said before he invented the ModelT, "If I had asked people then what they wanted, they would haveanswered, 'We want faster horses.'" So the answer to more cars issimply not to have more roads. Мой прадед однажды сказал, прежде чем модель Т былаизобретена: "Если бы тогда я спросил людей, чего они хотят, они быответили, что хотят лошадей побыстрее". Итак, ответом большомуколичеству автомобилей будет просто-напросто не иметь большедорог.
States may submit once, in a "core document", general information on the land, people, structure of government, etc. that would otherwise be presented in the general part of their reports under all of the treaties. Кроме того, благодаря внедрению современных систем управления электронной информацией и ее поиска в системе Организации Объединенных Наций, и прежде всего благодаря Интернету, членам договорных органов и сотрудникам секретариата стало проще получать информацию, представляемую в другие договорные органы.
I met the late rajah exactly once, at the age of seven... before my parents sent me to England for my education. ћы виделись с покойным раджей только раз, когда мне было семь, прежде чем родители послали мен€ учитьс€ в јнглию.
You know, when an eye, which so far was clear, I felt nothing behind the look... and then once, or in my imagination? в том же самом взгляде, который прежде был таким ясным, в котором я никогда не видела подвоха, вдруг появилось - в нём, или только в моём воображении?
You could not be expected to have thought of it before, Miss Crawford, but once you do, you must see the importance of getting in the grass. ы не могли думать об этом прежде, мисс рофорд, но однажды ы увидете важность сбора урожа€.
Banner and I will give it the once over before it goes back to Asgard. Мы с Баннером осмотрим его как следует, прежде чем он вернётся в Асгард, ты не против?
He therefore appealed to donors to carefully assess their potential contribution to peace-building before making pledges; and once made, those pledges should be converted to disbursable funds at the earliest. В этой связи он призывает доноров точно оценивать свой потенциальный вклад в миростроительство, прежде чем принимать какие-либо обязательства; и когда такие обязательства приняты, они как можно скорее должны быть обеспечены предоставлением финансовых средств.
Indeed, the States of the former Yugoslavia, now more inclined towards democratic openness than they once were, are claiming ever more insistently the legitimate right to try the criminals in their territory themselves. В действительности, государства, образовавшиеся на месте бывшей Югославии, ныне более склонные к демократической гласности, чем они были прежде, все более настойчиво отстаивают свое законное право судить преступников самим на своей собственной территории.
Two, we fall in love with you before we can have that thing, and then fall back out once we've had it, whereas women, conversely, fall in love afterwards. Вторая, мы влюбляемся в вас, прежде чем это получить, и сразу остываем, как только получили, а женщины напротив влюбляются уже после.
On the question of the small house policy, she explained that under the small house policy in Hong Kong, a male indigenous villager was eligible to apply for permission to build for himself once in his lifetime a small house within his own village. Правительство тщательно изучает множество сложных проблем, связанных с Директивами в области малого жилья, и будет проводить более подробные консультации с заинтересованными сторонами и общинами, прежде чем предпринимать дальнейшие действия.
This is the true meaning of Prussianism as it once was В этом и заключается прусская идея, какой она была прежде
Once... I was crowned with success. Прежде... успех мне благоприятствовал.
Couldn't you find it in your heart to set aside the law just this once and let us on our way, so that I can give my friend here a fighting chance of being with the one he loves before we all reach our untimely conclusion? Может в вас проснется сострадание и вы отступите от буквы закона разок, и отпустите нас, чтобы я могла дать своему другу последний шанс оказаться с той, кого он любит прежде, чем нас настигнет преждевременная кончина.
and nodding by the fire, take down this book and slowly read and dream of the soft look your eyes had once, Ты эту книгу, сидя у огня, Припомни, как бездонностью маня, Твой нежный взгляд был прежде так хорош .
Our brother, I wanted him to be my brother for a second, Just once, to have something in this family That was mine before you and mom Наш брат... я хотела чтобы он был моим братом хоть на секунду, только один раз, чтобы иметь что-то в этой семье, что было бы моим прежде, чем ты и мама сможете сказать мне, как к этому относится.
Once charged, detainees had a legal right to ask a judge to grant bail, but they sometimes had to wait five days before the judge handed down a ruling. Задержанное лицо после предъявления ему обвинения имеет по закону право просить судью о предварительном освобождении, однако оно может прождать пять дней, прежде чем магистрат объявит свое решение.
Once secondary dwellings have been identified, and occupation time established, a line must be drawn between vacation homes and dwellings owned for other purposes (with implications for especially tourism statistics). После установления количества второго жилья и продолжительности его использования необходимо провести границу между загородными домами и жильем, приобретаемым в собственность для других целей (что имеет последствия прежде всего для статистики туризма).
Once the VPC is different, the value of output is different, the value added is different and this difference is carried forward to all the sequence of accounts, up to the closing balance sheet when it is eliminated. Поскольку Финансовые правила должны соответствовать Финансовым положениям и разрабатываться на их основе, представляется целесообразным и желательным принять Финансовые положения, прежде чем приступать к подготовке Финансовых правил.
Princeton and the University of Pennsylvania both claim the fourth oldest founding date and the University of Pennsylvania once claimed 1749 as its founding date, making it fifth oldest, but in 1899 its trustees adopted a resolution which asserted 1740 as the founding date. Принстонский и Пенсильванский университеты оба считают себя четвёртыми по дате основания; Пенсильванский университет прежде использовал 1749 год как дату своего основания (и это делало его пятым по очереди), однако в 1899 году университетом была принята резолюция, утвердившая 1740-й годом основания (см.
Thus, for IK Pegasi B to have become a white dwarf before component A, it must once have been more massive than component A. In fact, the progenitor of IK Pegasi B is thought to have had a mass between 5 and 8 M☉. Таким образом, IK Peg B, прежде чем стать белым карликом, должна была быть более массивной, чем компонент А. Звезда-родоначальник IK Peg B, как полагают, имела массу от 5 до 8 солнечных.
Once deleted, your entries, comments, trackbacks, and images are removed, and it can't be restored. Пользователи, которые не зарегистрированы в FC2ID, пожалуйста, зайдите прежде в систему блогов FC2. Нажмите "Настройки", затем "Другие настройки".