Английский - русский
Перевод слова Oman
Вариант перевода Омана

Примеры в контексте "Oman - Омана"

Примеры: Oman - Омана
The Commission will hear the presentation of the report on the STIP Review of Oman, which commenced in 2013, and updates of follow-on activities from countries for which STIP Reviews were completed in the last two years. Комиссии будет представлен доклад об обзоре НТИП Омана, который начался в 2013 году, и обновленная информация о последующей деятельности стран, по которым обзоры НТИП были завершены в последние два года.
In the cases of Croatia and Oman, the approved country programmes of cooperation emphasize the ongoing relevance of UNICEF advocacy and technical cooperation with the countries as they strive to achieve progress for all their children in the context of economic growth. В случае Хорватии и Омана утвержденные страновые программы подчеркивают сохраняющуюся актуальность правозащитной деятельности ЮНИСЕФ и технического сотрудничества со странами в рамках работы по улучшению условий для всех детей и в контексте экономического роста.
Statements were made by the representatives of El Salvador, Mexico, Peru, Oman, France, Barbados, the United States of America, Colombia, Lesotho, India, China, Kenya and Malta. С заявлениями выступили представители Сальвадора, Мексики, Перу, Омана, Франции, Барбадоса, Соединенных Штатов Америки, Колумбии, Лесото, Индии, Китая, Кении и Мальты.
It is directly beside the land owned by the Sultan of Oman and Equest Balkan Ltd. This means that you can be very sure that you are buying in the most exclusive part of Borovets. Это рядом с землями, принадлежащими султану Омана и Equest Balkan Ltd. Это означает, что вы можете быть уверены в том, что вы покупаете в самой эксклюзивной части Боровец.
The music of Oman has been strongly affected by the country's coastal location, with Omani sailors interacting with, and bringing back music from, Egypt, Tanzania and elsewhere. На музыку Омана сильно повлияло прибрежное положение страны, благодаря которому оманские моряки могли тесно контактировать с жителями Египта, Танзании и других стран и перенимать оттуда музыку.
In 1974 the organisation was divided into two separate bodies: the Popular Front for the Liberation of Oman and the Popular Front for the Liberation of Bahrain. В августе 1974 года на его основе созданы две отдельных организации - Народный фронт освобождения Омана и Народный фронт освобождения Бахрейна.
This area was part of Oman until the middle of the 11th century, and later this area became part of Yemen. До середины XI века эта область входила в состав Омана, а затем в состав йеменских государств.
Statements were made by the representatives of Cuba, the Philippines, Belgium, Sweden, Senegal, Malaysia, Oman, Algeria, the Republic of Moldova, Pakistan, Norway, Peru, New Zealand, the Sudan and Spain. С заявлениями выступили представители Кубы, Филиппин, Бельгии, Швеции, Сенегала, Малайзии, Омана, Алжира, Республики Молдова, Пакистана, Норвегии, Перу, Новой Зеландии, Судана и Испании.
The leaders of Council States expressed the pleasure they felt at the awarding of the International Peace Prize to His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, Sultan of Oman, and availed themselves of the opportunity to renew their sincere congratulations to His Majesty. Руководители государств - членов Совета выразили удовлетворение по поводу присуждения Международной премии мира султану Омана Его Величеству султану Кабусу бен Саиду и воспользовались предоставленной возможностью, чтобы вновь искренне поздравить Его Величество.
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management and the Acting Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research, responded to the statements made by delegations, as well as to questions raised by the representatives of Oman, Pakistan and Nigeria. Помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами и исполняющий обязанности Директора-исполнителя Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций ответили на вопросы делегаций, а также на вопросы представителей Омана, Пакистана и Нигерии.
The Government of the Federal Republic of Germany further notes that the Government of Oman enters a reservation according to which "the provisions of the Convention should be applied within the limits imposed by the material resources available" (paragraph 3). Правительство Федеративной Республики Германии отмечает также, что правительство Омана делает оговорку, согласно которой "положения Конвенции должны применяться в рамках, обусловленных наличием материальных ресурсов" (пункт З).
The Government of the Federal Republic of Germany further notes that the Government of Oman enters a reservation in respect of article 9, paragraph 4, of the Convention by addition "or to public safety" (paragraph 1). Правительство Федеративной Республики Германии отмечает также, что правительство Омана делает оговорку в отношении пункта 4 статьи 9 Конвенции путем добавления слов "или государственной безопасности" (пункт 1).
The Government of the Federal Republic of Germany holds the view that by invoking general consideration of public safety the Government of Oman would unduly limit its responsibilities under article 9, paragraph 4, of the Convention. Правительство Федеративной Республики Германии считает, что посредством ссылки на общие соображения государственной безопасности правительство Омана неправомерно ограничивает свою ответственность по пункту 4 статьи 9 Конвенции.
Also at the same meeting, statements were made by the representatives of the Sudan, the Czech Republic, Bangladesh, Grenada, Tonga, Oman, Senegal, Canada, the United States of America, the Russian Federation and Australia. На том же заседании с заявлениями выступили представители Судана, Чешской Республики, Бангладеш, Гренады, Тонги, Омана, Сенегала, Канады, Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и Австралии.
His Highness Sayyid Faisal bin Ali bin Faisal Al-Said, Minister of National Heritage and Culture, Special Representative of His Majesty, The Sultan of Oman Министра национального наследия и культуры, специального представителя Его Величества султана Омана Его Высочества Сейида Фейсала бен Али Фейсала ас-Саида
At the 21st meeting, on 23 October, the representative of Qatar, on behalf of Armenia, Belarus, Benin, Jordan, Oman and Qatar, introduced a draft resolution entitled "World Autism Awareness Day". На 21-м заседании 23 октября представитель Катара от имени Армении, Беларуси, Бенина, Иордании, Катара и Омана представил проект резолюции, озаглавленный «Всемирный день распространения информации о проблеме аутизма».
In a note verbale dated 18 April 2001, the Government of Oman requested that the consideration of its initial report, initially scheduled to take place during the twenty-seventh session, be postponed to the twenty-eighth session of the Committee. Вербальной нотой от 18 апреля 2001 года правительство Омана просило перенести на двадцать восьмую сессию Комитета рассмотрение его первоначального доклада, которое планировалось провести на двадцать седьмой сессии.
The period from 1996 to 2000 falls within the fifth five-year development plan adopted by the Government of Oman for the implementation of development projects, in the forefront of which is administrative reform. Период с 1996 по 2000 год приходится на пятый пятилетний план развития, принятый правительством Омана в целях реализации проектов в области развития, важное место среди которых занимает административная реформа.
We commend the Secretary-General and the representative of the Government of Oman to the United Nations for their initiative in having brought the cause of combating the lack of road safety to the highest level. Мы благодарим Генерального секретаря и представителя правительства Омана при Организации Объединенных Наций за их инициативу вынести на самый высокий уровень рассмотрение проблемы борьбы с отсутствием безопасности на дорогах.
Bearing in mind that successful development in any country requires cooperation and solidarity, the Omani Government paid special attention to the creation of the first Women's Association in Oman since the revival in 1970. Понимая, что для успешного развития любой страны необходимы сотрудничество и солидарность, правительство Омана уделяло особое внимание созданию первой женской ассоциации в Омане после возрождения страны в 1970 году.
Statements were made by the representatives of Venezuela, Denmark, Mexico, the Russian Federation, Guyana, Indonesia, Oman, Croatia, Romania, Belarus, Japan and India, as well as by the observer of the Holy See. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Дании, Мексики, Российской Федерации, Гайаны, Индонезии, Омана, Хорватии, Румынии, Беларуси, Японии и Индии, а также наблюдатель от Святейшего Престола.
The delegation of Oman, however, is of the opinion that the existing anti-corruption entities are sufficient and there is no need to create new entities. Делегация Омана, однако, придерживается мнения, что вполне достаточно существующих органов по противодействию коррупции и что необходимости в создании каких-либо новых подразделений не имеется.
The delegation of Oman supports option 1 and proposes to add the words", in accordance with the domestic rules of the States Parties, "after the words "State Party" in line 2. Делегация Омана поддерживает вариант 1 и предлагает добавить слова "в соответствии с внутренними нормами Государств-участников" после слов "Государства-участника" в третьей строке.
The representatives of the following countries made statements: Thailand, Italy, Barbados, Oman, Zimbabwe, Bulgaria, Benin, Japan, China, Brazil, the United States and Switzerland. С заявлениями выступили представители следующих стран: Таиланда, Италии, Барбадоса, Омана, Зимбабве, Болгарии, Бенина, Японии, Китая, Бразилии, Соединенных Штатов и Швейцарии.
Representatives of Angola, Belgium, Canada, Denmark, Oman, Rwanda, South Africa, Uganda, and Zimbabwe, as well as members of the Council, made comments on the report. С комментариями по этому докладу выступили представители Анголы, Бельгии, Дании, Зимбабве, Канады, Омана, Руанды, Уганды и Южной Африки, а также члены Совета.