Those attacks, which had caused the death of children and old people, were examples of terrorism. |
Эти нападения, приводящие к гибели детей и стариков, представляют собой акты терроризма. |
The daily shelling of Stepanakert from nearby Khojaly took the lives of hundreds of peaceful inhabitants - women, children and old people. |
Каждодневные обстрелы Степанакерта из близлежащего Ходжалы уносили жизни сотен мирных жителей - женщин, детей и стариков. |
No, I'm not ripping off old people. |
Нет, я не обираю стариков. |
Selfishness is not the monopoly of the old, I can assure you, mon cher. |
У стариков нет монополии на эгоизм, уверяю вас, моя дорогая. |
That's just how the long line of women, old people and children looked. |
Так выглядела вся колонна, из женщин, стариков и детей. |
When I was little, heaps of old folks lived at our house. |
Когда я была маленькой, в нашем доме жило множество стариков. |
A lot of old people down there. |
Там столько посаженных стариков и старух. |
Remember this is a bunch of old men. |
Забыли, там же кучка стариков. |
I stopped yelling at old people. |
Я больше не кричу на стариков. |
Jaime, those old white dudes are impossible to tell apart. |
Хайме, этих седых стариков невозможно различить. |
Bachelor party in Vegas with a bunch of old fogies. I... |
Мальчишник в Вегасе с бандой отсталых стариков. |
He killed all them children, old folks just like he killed my boys here. |
И расстрелял тогда детей, стариков и он же убил моих мальчиков. |
In fact, many cultures revere old people because of their storytelling ability. |
На самом деле во многих культурах почитают стариков за их умение рассказывать истории. |
Targeting men, women, children, young, old, he does not discriminate. |
Он нападает на мужчин, женщин, детей, молодых и стариков. |
I thought golf was for old people. |
Я думал гольф игра для стариков. |
No old people crying about their missing wedding rings. |
Никаких плачущих стариков, о их пропавших обручальных колец. |
Looks like a lot of old people live here. |
Похоже, много стариков живут здесь. |
I don't think the waltz is for old people. |
Не думаю. что вальс для стариков. |
The state pen, prison ward, old folks' cage. |
Государственная тюрьма, тюремная камера, клетка для стариков. |
We discovered old folks, women and children slaughtered. |
Мы обнаружили там тела стариков, женщин и детей. |
I thought our parents were just having a casual fling, but presents is like old people third base. |
Я думала, у наших родителей просто лёгкая интрижка, но подарки - это же очень важный шаг для стариков. |
One of the old heads on the corner say, |
Один из стариков на углу сказал как-то... |
Well, all the other kids his age are learning, making friends, and, well, he's just sitting around with a bunch of old people. |
Все дети его возраста учатся, заводят друзей, а он просто сидит среди кучки стариков. |
Women, old men, children, he spared no one |
Он никого не щадил, женщин, стариков, детей, всех... |
It's the old folk who can't pay the rent who get taken away to the workhouse. |
Стариков, которые не могут заплатить за аренду, забирают в работный дом. |