| A bunch of the old fossils from the family foundation. | Куча стариков из моей семьи. |
| He said the living room is for old people. | Что гостиная для стариков. |
| You want to see the old men or not? | Ты посмотришь этих стариков? |
| What about old folks? | А как насчёт стариков? |
| You don't like old people, do you? | Ты ведь не любишь стариков? |
| I did not kill the old. | Я не убивал стариков. |
| Don't forget to water the old folk. | Не забудьте поить стариков. |
| Score one for the old people. | Одно очко в пользу стариков. |
| I don't wait for old people | Я не жду стариков. |
| You know us old folks. | Ты же знаешь нас, стариков. |
| They're taking the old, the sick. | Они забирают стариков, больных. |
| You got a thing against old people? | Ты что-то имеешь против стариков? |
| I don't really like old people. | Я не очень люблю стариков. |
| Stray dogs, little old men. | Бродячих собак. Стариков. |
| Death is for old people. | Смерть - это для стариков. |
| What good are old people? | Какая польза от стариков? |
| Kill the old and the infirm. | Убивайте стариков и немощных. |
| I think we should invite the old people in. | Нужно было пригласить стариков зайти. |
| This guy is targeting old people. | Тот тип, грабит стариков. |
| What good are old people? | Какой толк от стариков? |
| Killing little boys and old people. | Пугаешь девочек всякой жутью, убиваешь мальчиков и стариков. |
| So they use the old, the dying. | Но доноров нет, вот их и берут, где могут - в хосписах, у стариков. |
| Can't wait to see you out there giving the old guys a run for their money. | Не могу дождаться чтобы увидеть как вы уделываете этих стариков с их деньгами. |
| So skip the heart-warming stuff about kindly old people and get right to the dirt. | Тогда пропусти душещипательные истории про добрых стариков и спасение фермы, и переходи сразу к сути. |
| This is where old men seem past their political expiration dates. | В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности. |