Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Стариков

Примеры в контексте "Old - Стариков"

Примеры: Old - Стариков
The Lord summons no! only the old... but sometimes the young as well. Господин забирает к себе не только стариков..., но и молодых.
We feed it to small baby and very old people. Им кормят маленьких детей и стариков.
Can't get healthcare to our old people. Не можем сделать здравоохранение для наших стариков.
A couple old men can't go back out on the street. Пара стариков не может вернуться на улицу.
And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity. И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни.
Women, children and old people were slaughtered. Затем расстреляли женщин, стариков и детей.
In the first few winters, many of the young and old disappear from Britain. В первые несколько зим, много детей и стариков просто исчезли.
And it has has become an army of undisciplined boys and tired old men. И эта армия состоит из неопытных мальчишек и усталых стариков.
The Vatos work on those cars, talk about getting the old people out of the city. Ребята работают над этими машинами, говорят о том, чтобы вывезти стариков из города.
You're coaching a Glee Club that can only beat choirs of old people. Ты же руководишь хором, который может победить только хоры стариков.
They're old people that don't dye their hair blue. Они из тех стариков, которые не красят волосы в голубой цвет.
I overheard some old guys talking. Я случайно услышал разговор двух стариков.
But there are thousands of other old people who aren't normal either. Но есть сотни других стариков, которые тоже не совсем нормальны.
You've got all these old people around with all these amazing stories. Но у тебя под рукой куча стариков с кучей удивительных историй.
Couple of old guys over there complaining about the loud music. Там пара стариков жалуется насчёт громкой музыки.
Get the guys singing, the old folks voting. Партийным хором руковожу, стариков голосовать вожу.
You know that there stand old people, these walking corpses. Ты знаешь, я не терплю стариков, этих паралитиков.
I wanted to kill women, men, old folks, babies being carried. Убивать женщин, мужчин, стариков, детей - выстрелом в спину.
The young prey on the old. Молодые там живут за счет стариков.
Except they wake the old men. Разве что, они пробуждали стариков.
We just let old people chill out alone. Мы оставляем стариков тусить в одиночестве.
Especially to the likes of old folks who makes no fuss for their own needs. Особенно к тем из стариков, кто не поднимает шума вокруг своей бедности.
And less of the old, if you don't mind. И поменьше стариков, если Вы не возражаете.
The way you're dressed, like you're in a school play about old people. То, как вы одеты, будто играете в школьной сценке про стариков.
I need to get the old folks on the boats. Мне нужно посадить стариков на лодки.