Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Стариков

Примеры в контексте "Old - Стариков"

Примеры: Old - Стариков
So nice of Lady Felicia to wheel out the old folk before they die. Как мило со стороны леди Фелисии собрать стариков, прежде чем они умрут.
I just can't take money from old people. Я не могу отбирать деньги у стариков.
His crew is nothin' but old men. И его люди это кучка стариков.
Lots of sunshine and old people. Все время солнце... Полно солнца и стариков.
Give them the benefit of the financial expertise you've picked up at the old folks' home. Дать им благо финансовой экспертизы вы подобрали на стариков домой.
I don't want to see the old goats. А я не хочу видеть своих стариков.
Bunch of greasy old guys coasting on their reputations. Кучку жирных стариков боятся из-за их репутации.
A bunch of old guys playing cards. Кучка стариков, играющих в карты.
Governor's Association Dinner equals old people prom. Ужин ассоциации губернаторов - это как выпускной бал для стариков.
It's the curse of old men to realize that in the end, we control nothing. Это проклятие стариков - понимать, что в конце концов мы ничего не контролируем.
Alex Lannon, he's the one destined to save mankind, not two old men past their prime. Алекс Лэннон, ему судьбой предначертано спасти человечество, а не двоих отживших стариков.
I thought arthritis was for old people. Я думал, что артрит бывает у стариков.
The thing about old people is everything about them gets smaller. Дело в том, что вокруг стариков всё становится меньше.
I thought only old guys get called out there. Я думал, туда манит только стариков.
You know, no one takes the bus anymore but fat people and old folks... Знаешь, никто больше не ездит на автобусах, кроме жиробасов и стариков...
They originally used it to get protein into old folks without teeth. Изначально его использовали, как источник протеина для беззубых стариков.
He was stealing from widows and old men. Он промышлял кражей у вдов и стариков.
I mean, I can't believe how many old people there are in here. В смысле, поверить не могу как много здесь стариков.
A lot of old guys hitting each other with sticks. Я вижу стариков, которые лупят друг друга палками.
No, she's still washing old people. Нет, она всё ещё моет стариков.
Except for old people smiling at me. Кроме стариков, которые мне улыбаются.
With the help of friends and matchmaker Khanuma (Tamari Chavchavadze), young lovers manage to outwit old people and achieve their own happiness. С помощью друзей и свахи Ханумы (Тамара Чавчавадзе) молодым влюблённым удается перехитрить стариков и добиться своего счастья.
Could I do not sentenced to death, the fate of old men. Может я не приговорили к смертной казни , о судьбе стариков.
Great news: Lots of old people have chlamydia. Отличные новости: у кучи стариков хламидиоз.
The police wouldn't think twice about old people losing money at a casino. Полиция не станет подозревать стариков, которые спускают деньги за игральным столом.