So nice of Lady Felicia to wheel out the old folk before they die. |
Как мило со стороны леди Фелисии собрать стариков, прежде чем они умрут. |
I just can't take money from old people. |
Я не могу отбирать деньги у стариков. |
His crew is nothin' but old men. |
И его люди это кучка стариков. |
Lots of sunshine and old people. |
Все время солнце... Полно солнца и стариков. |
Give them the benefit of the financial expertise you've picked up at the old folks' home. |
Дать им благо финансовой экспертизы вы подобрали на стариков домой. |
I don't want to see the old goats. |
А я не хочу видеть своих стариков. |
Bunch of greasy old guys coasting on their reputations. |
Кучку жирных стариков боятся из-за их репутации. |
A bunch of old guys playing cards. |
Кучка стариков, играющих в карты. |
Governor's Association Dinner equals old people prom. |
Ужин ассоциации губернаторов - это как выпускной бал для стариков. |
It's the curse of old men to realize that in the end, we control nothing. |
Это проклятие стариков - понимать, что в конце концов мы ничего не контролируем. |
Alex Lannon, he's the one destined to save mankind, not two old men past their prime. |
Алекс Лэннон, ему судьбой предначертано спасти человечество, а не двоих отживших стариков. |
I thought arthritis was for old people. |
Я думал, что артрит бывает у стариков. |
The thing about old people is everything about them gets smaller. |
Дело в том, что вокруг стариков всё становится меньше. |
I thought only old guys get called out there. |
Я думал, туда манит только стариков. |
You know, no one takes the bus anymore but fat people and old folks... |
Знаешь, никто больше не ездит на автобусах, кроме жиробасов и стариков... |
They originally used it to get protein into old folks without teeth. |
Изначально его использовали, как источник протеина для беззубых стариков. |
He was stealing from widows and old men. |
Он промышлял кражей у вдов и стариков. |
I mean, I can't believe how many old people there are in here. |
В смысле, поверить не могу как много здесь стариков. |
A lot of old guys hitting each other with sticks. |
Я вижу стариков, которые лупят друг друга палками. |
No, she's still washing old people. |
Нет, она всё ещё моет стариков. |
Except for old people smiling at me. |
Кроме стариков, которые мне улыбаются. |
With the help of friends and matchmaker Khanuma (Tamari Chavchavadze), young lovers manage to outwit old people and achieve their own happiness. |
С помощью друзей и свахи Ханумы (Тамара Чавчавадзе) молодым влюблённым удается перехитрить стариков и добиться своего счастья. |
Could I do not sentenced to death, the fate of old men. |
Может я не приговорили к смертной казни , о судьбе стариков. |
Great news: Lots of old people have chlamydia. |
Отличные новости: у кучи стариков хламидиоз. |
The police wouldn't think twice about old people losing money at a casino. |
Полиция не станет подозревать стариков, которые спускают деньги за игральным столом. |