It's different, don't splash out why the old guy isn't dead yet? |
Все равно загустеет. Стариков надо в детстве убивать. |
She replied, "Posture. My back is always straight, and Idon't make old people's noises." |
она ответила: "Поза. Моя спина всегда прямая, и я невоспроизвожу звуки стариков". |
The manuscript tells the city's population was eliminated, everyone, both babies and old people, the city itself was blown up and destroyed, so the Moscow land trembled at sorrow and pain. |
Рассказ летописца о взятии Москвы, об уничтожении всего населения города, от младенцев до стариков, о страшных пожарах и разрушениях полон скорби и сострадания. |
I'm not some weird milky, ricey, watery goop... that you feed to infants and old people, okay? |
Я не какой-то странный, молочный, рисовый водяной ошмёток... котором вы кормите младенцев и стариков. |
They were looking for someone old and they were looking for someone With the same markings the boy had. |
Они искали кого то из стариков, с такими же татуировками как у этого парня. |
Among those killed, 106 were women, 83 children and 70 old people; 76 of those invalided were children. |
Среди убитых было 106 женщин, 83 ребенка и 70 стариков. |
It justifies their crimes even when they include the crushing of children's skulls or the dismemberment of old men under the eyes and within hailing distance of a United Nations encampment. |
Она оправдывает их преступления, даже когда детям сносит головы, а стариков разрывает на части на глазах у военнослужащих Организации Объединенных Наций и в непосредственной близости от их лагеря. |
My back is always straight, and I don't make old people's noises." (Laughter) So, there you have some free advice from one of the most beautiful women on earth. |
Когда ее спросили в телеинтервью "Благодаря чему вы так замечательно выглядите?", она ответила: "Поза. Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков". |
Mr. Attlee, this is a collection of hesitant, frightened, old men unable to unseat a tyrannical, delusional even older one. |
Мистер Эттли, это сборище нерешительных, напуганных стариков, которые не могут сместить с должности тираничного и неадекватного человека, который еще старше их. |
"Let us live, my Lesbia, and love, and value at one farthing the talk of crabbed, old men." |
Будем жить, и любить а обидная болтовня раздражительных стариков не распространяются на нас |
That is so crude it could only have originated in a room full of old men. |
ака€ иде€ могла родитьс€ только в голове у стариков. |
kick the old people out of the igloos, leave them for polar bears and storms. |
Выгонять стариков и больных на мороз, на съедение белым медведям. |
This fighting has already caused the deaths of large numbers of innocent people and forced children, women and old people to take flight, giving rise to images that reflect despair and chaos. |
Эти вооруженные столкновения уже привели к гибели ни в чем не повинных людей и обрекли детей, женщин и стариков на скитания, ставшие отражением отчаяния и даже хаоса. |
About a bunch of old guys with stiffies? |
На сотни стариков с членом? - Да. |
More than 400 people (men, women, children, young and old) were killed in the forest adjoining the villages of Kasika, where the inhabitants had taken refuge and which is referred to by the Warega people as the Mangele or Tupiengenge. |
В лесу, расположенном поблизости от деревень Касики, где спрятались местные жители - это место называют Варега, "Мангеле" или даже "Тупьенгенге", - было уничтожено более 400 человек: мужчин, женщин, детей, подростков и стариков. |
On 13 December 1996, at least 120 persons, including 25 women, 67 children and 13 old people, were allegedly killed by soldiers in an operation in Mutambu district, Mutambu commune, in Rural Bujumbura province. |
ЗЗ. 13 декабря 1996 года в ходе операции в зоне Мутамбу, коммуна Мутамбу, провинция Бужумбура-пригород, военными было убито по меньшей мере 120 человек, в том числе 25 женщин, 67 детей и 13 стариков. |
The number of beneficiaries has increased to 58 as of April 2006 as more people ranging from the old and the infirmed to those in critical need of institutionalized care are aware of the Foundation and its activities. |
По состоянию на апрель 2006 года число получателей этих пособий возросло до 58 человек, вследствие того что о Фонде и его деятельности узнает все больше людей, от стариков и немощных людей до лиц, которым срочно необходимо направление в дома престарелых и инвалидов. |
Old people have strange habits. |
У стариков, как правило, разные причуды. |
My father, who is 92, likes to say, "Let's stop talking only about how to save the old folks and start talking about how to get them to save us all." Thank you. |
Мой отец, которому сейчас 92 года, любить повторять: «Хватит уже рассуждать только о том, как спасти стариков. |
If you don't like prison, don't go around beating up old men nicking their war medals! |
Не нравится тюрьма, не избивай стариков и не отбирай их медали. |
I said no old people, no kids, no dogs, no hippies, no farmers and? |
Я сказал - никаких стариков, детей, собак, хиппи, фермеров и? |
But Petya learns from the cuckoo that there are two girls and one boy turned into old people in the city, and if Petya turns the arrow without their presence, he will turn into a boy, and they will never turn back into themselves. |
Но Петя узнаёт от кукушки и о том, что в городе есть ещё две девочки и один мальчик, превращённые в стариков, и если Петя повернёт стрелку без их присутствия, то он превратится в мальчика, а они уже никогда не превратятся. |
On your spirit of self-sacrifice and your proven valour depend many lives Children, women, old men |
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей. |
Old people get fancies like that, don't they? |
У стариков бывают такие фантазии. |
Old people - you have to reassure them. |
Стариков... надо подбадривать. |