Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Often - Чаще всего"

Примеры: Often - Чаще всего
As women and children are often the most vulnerable in our societies, they deserve our special attention in this context. Поскольку наиболее уязвимыми в наших странах чаще всего являются женщины и дети, они заслуживают в этом контексте нашего особого внимания.
Where the formal legal system is silent, traditional or customary law will often be used. В тех случаях, когда официальных нормативно-правовых актов не существует, чаще всего применяется традиционное или обычное право.
Frequently, the house is owned by the husband's relatives, often his parents. Зачастую владельцами дома являются родственники мужа, чаще всего его родители.
Though often, what we're really fighting is our own fear... Хотя чаще всего, то, с чем мы воюем, это наш собственный страх...
US Friends are often relatively affluent whereas many Latin American Friends come from relatively impoverished and oppressed indigenous communities. В США Друзья чаще всего относится к обеспеченным слоям населения, в то время как многие латиноамериканские Друзья являются выходцами из относительно бедных и угнетенных общин коренных народов.
often did not choose it themselves. Ж: - чаще всего они не выбирали свою судьбу. Ж:
Rural women are often the main "outsiders" of democratic community life and local development. И если блага демократии и развития на местном уровне не всегда распространяются на все социальные группы, то это чаще всего и в первую очередь относится к сельским женщинам.
Perpetrators comprise different types of non-State actors, but also State agencies or - quite often - a combination of both. Деяния, сопряженные с насилием, совершают различные виды негосударственных субъектов, а также государственные учреждения, а чаще всего - их сочетание.
However, in order to survive, the larvae need plentiful light, which often occurs inadvertently when livestock are grazing. Так или иначе, чтобы выжить, личинкам надо много света, который чаще всего появляется случайно, когда скот щиплет траву.
Yes. I am big enough to admit that I am often inspired by myself. Я достаточно взрослая, чтобы признать, что, чаще всего, себя вдохновлю именно я.
No, Callen, my days have surprises, often having to do with bodily functions. Нет, Каллен, это мои дни наполнены сюрпризам, чаще всего связанными с функциями организма.
The most common form of monitoring and reporting is the production of regular reports, often annually, a significant number of which are submitted to the national legislature. Наиболее распространенной формой контроля и отчетности является выпуск регулярных, чаще всего ежегодных, докладов, многие из которых представляются национальным законодательным органам.
Most cases concerned persons who were arrested by unidentified security forces personnel in plain clothes from their homes, often at night or in the early morning. Большинство случаев касалось лиц, которые были арестованы у себя дома чаще всего ночью или ранним утром неустановленными сотрудниками сил безопасности в штатском.
An export credit agency is an entity (often governmental) which provides insurance in respect of losses arising out of export sales contracts. Учреждение кредитования экспорта представляет собой орган (чаще всего государственный), который страхует потери, возникающие в связи с экспортными контрактами.
These failures are often related to the lack of development experience, time, resources, money, interest, skillsets, and other factors. Эти трудности чаще всего связаны с недостатком опыта, свободного времени, ресурсов, денег, интереса, умений и многих других факторов.
More commonly, federal, provincial and territorial governments often consult with members of civil society as part of departmental policy development processes. Чаще всего федеральные, провинциальные и территориальные органы власти нередко консультируются с представителями гражданского общества в рамках процесса разработки стратегии деятельности того или иного министерства.
However the findings of such committees are often not publicly disclosed and/or routinely ignored. Однако выводы этих комитетов нередко не доводятся до общественности и/или чаще всего игнорируются.
They say two heads are better than one, which is often true. Говорят, две головы лучше, чем одна, что чаще всего именно так.
Latvian Association for Gender Equality in its comments points out that often the elderly women lose their jobs or are unemployed for long period of time. Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства в своих комментариях отмечает, что лишаются работы и остаются безработными в течение длительного времени чаще всего пожилые женщины.
Although they are the ones most exposed to disease, the poorest population groups are the least often covered by vaccination campaigns. Хотя заболевания чаще всего распространяются среди наиболее малоимущих, эти группы населения нередко оказываются лишь в последнюю очередь охваченными кампаниями по вакцинации.
The traffic generator sends dummy packets, often with a unique packet identifier, making it possible to keep track of the packet delivery in the network. Генераторы трафика посылают шаблонные или случайные пакеты, чаще всего с уникальным идентификатором пакета, делая возможным отслеживание порядка получения пакетов в сети.
Though he's often named a Tech DJ, Lawler says that he prefers not to fall under any particular genre. Хотя чаще всего его и относят к Tech DJ, Lawler говорит, что он предпочел бы не попадать под какие-то определенные рамки жанров.
Companies and organisations with new products often have to invest most of their budget into the development of the new product. Фирмы и организации производящие новые продукты, чаще всего инвестируют большую часть своего дохода в их разработку и развитие.
As I know from working with street children in Brazil, Mom's boyfriend is often a really, really dangerous person for kids. Насколько я знаю, проработав с детьми из неблагополучных семей в Бразилии, мамин бойфренд чаще всего представляет реальную опасность для ребёнка.
Children have to leave the orphanage at age 16, despite the fact that there's often nowhere for them to go. Детям приходится покидать приют, когда им исполняется 16 лет, хотя чаще всего им некуда идти.