Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Often - Чаще всего"

Примеры: Often - Чаще всего
The consultations between MINURCAT and the Government have proven fruitful, as most of our discussions have often led to agreements. Консультации между МИНУРКАТ и правительством оказались плодотворными, поскольку большинство наших дискуссий чаще всего приводили к достижению соглашений.
Country dwellers often face problems of communication and access to basic social services. В сельской местности чаще всего возникают проблемы со связью и доступом к основным социальным услугам.
While often based in schools and other learning environments, peace education should ideally involve the entire community. Хотя воспитание в духе мира чаще всего осуществляется в школах и других учебных заведениях, в идеальном варианте в нем должна участвовать вся община.
They're often not recognized, sent home. Чаще всего симптомы не выявляются, и их отправляют домой.
The most serious honor related crime is often organised and deliberate. Чаще всего именно преступления, связанные с причинением тяжкого оскорбления чести, воспринимались как наиболее серьёзные и весомые.
In life it's often between the two. А в жизни это чаще всего как раз что-то между раем и адом.
The cheapest products are often the most dangerous. Самые дешевые продукты чаще всего бывают самыми опасными.
It would often drown and suffocate. Чаще всего акула тонула и задыхалась.
Sense of smell is often the most neglected of the five senses. Из пяти чувств именно обонянием мы чаще всего пренебрегаем.
Air pollution often has its main negative effect where it is generated, predominantly in urban areas. Негативное воздействие загрязнения атмосферного воздуха чаще всего и в основном проявляется в местах его возникновения, главным образом в городах.
Refractory corneal ulcers are most commonly seen in diabetics and often occur in the other eye later. Упорные язвы роговицы чаще всего видели у диабетиков и они часто позже поражают другой глаз.
They are often compulsory in beginner's classes and their use reduces the likelihood of wrist injury by half. Чаще всего они обязательны в группах для новичков и их использование снижает травматизм запястий в два раза.
But often we do not know the distribution. Однако, чаще всего это распределение не известно.
Cultural differences across societies are often more the outcome than the cause of differences in economic development. Культурные различия между различными сообществами чаще всего являются следствием, а не причиной различий в экономическом развитии.
But more than often, the most effective way to create a social change is to work within the community. Но чаще всего самый эффективный способ создания социальных перемен - это работа внутри общества.
The actual will to take is often the only thing that's necessary. Все, что требуется чаще всего, это сила воли, чтобы ее взять.
Similar to other events, Independence Day celebrations often take place outdoors. Подобно другим летним торжествам, День Независимости чаще всего празднуется на открытом воздухе.
It was often worn like this by Mary. Объектом его съёмок чаще всего была Мэри.
Family annihilators are often quick and ruthless, but this unsub prolongs the suffering of his victims. Чаще всего уничтожитель семьи быстр и безжалостен, но субъект продлевает страдания своих жертв.
Times like these, it's often safer to be seen as a team player. В эти времена чаще всего бывает безопаснее быть командным игроком.
These services are often those that are responsible for responding to the UNESCO annual statistical questionnaires. Именно эти службы чаще всего и отвечают на ежегодные статистические вопросники ЮНЕСКО.
The scattered and often poor biological recovery is mostly associated with these regions. В большинстве случаев неравномерное и нередко медленное биологическое восстановление чаще всего ассоциируется с этими регионами.
Even in those households, the problem was often one of inadequate heating. Даже в этих семьях проблема чаще всего заключалась в недостаточном отоплении.
Waltari's lyrics often deal with personal feelings of anxiety, loneliness and the cruelty of the world, often with heavy irony and sarcasm. Тексты Waltari рассказывают о тревоге, одиночестве и жестокости мира, чаще всего с доброй долей иронии и сарказма.
Vulnerable groups, in particular women and children, are often the most severely affected. От этих действий чаще всего страдают наиболее уязвимые группы, в частности женщины и дети.