According to the Chief of Administrative Service, notwithstanding the Senior Administrative Officer's behaviour and state of health, he did not believe that he would have received the support from UNCTAD management to remove the Senior Administrative Officer from certifying status. |
Как заявил начальник Административной службы, он считает, что даже с учетом поведения и состояния здоровья старшего административного сотрудника руководство ЮНКТАД не поддержало бы его решение лишить указанного сотрудника полномочий по удостоверению обязательств. |
Integrated Support Services is headed its the Chief, with an immediate Office consisting of one Deputy, one Logistics Officer, one Administrative Officer, one Administrative Assistant, one Office Assistant and two drivers. |
Во главе Управления комплексного вспомогательного обслуживания стоит его начальник, в состав личной Канцелярии которого входят один заместитель начальника, один сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения, один административный сотрудник, один административный помощник, один канцелярский помощник и два водителя. |
Each of the three regional offices is headed by a Head of Office, who will be assisted by a Reporting Officer, a Field Coordination Officer, two Administrative Assistants, two Language Assistants and a Driver. |
Во главе каждого из этих трех региональных отделений будет находиться начальник отделения, в подчинении у каждого из которых будут находиться один сотрудник по отчетности, один сотрудник по вопросам координации на местах, два помощника по административным вопросам, два помощника со знанием языка и водитель. |
Other members include the Deputy Representative of the Secretary-General for the Security Sector and Rule of Law, the Chief of Staff, the Police Commissioner, the Chief of Mission Support, the Chief Military Observer, the Planning Officer and the Chief Budget Officer. |
Членами Комитета являются также заместитель Специального представителя Генерального секретаря (сектор безопасности и обеспечение правопорядка), руководитель аппарата, Комиссар полиции, начальник служб поддержки Миссии, главный военный наблюдатель, сотрудник по планированию и главный сотрудник по бюджетным вопросам. |
The Policy and Compliance Monitoring Section is staffed by its Chief (P-5), one Compliance Officer (P-4), one Contract Officer (P-4) and one General Service (Principal level) staff member. |
В штат Секции по вопросам политики и контроля за ее соблюдением входят ее начальник (С-5), один сотрудник по вопросам соблюдения политики (С-4), один сотрудник по контрактам (С-4) и один сотрудник категории общего обслуживания (высший разряд). |
It will be staffed by four Security Officers, a Personal Protection Officer Team Leader, 20 Personal Protection Officers, two Security Assistants, four Security Assistants and 60 Security Guards. |
В штат Группы будут входить четыре сотрудника по безопасности, начальник Группы личной охраны, 20 сотрудников личной охраны, два помощника по безопасности, четыре помощника по безопасности) и 60 охранников. |
She was supervised by Mr. S., Vice-President and Head of the Business Division, and his superior, Mr. G., Executive Vice-President and Chief Operating Officer. |
Курировали ее г-н С., вице-президент и глава Отделения бизнеса, и его непосредственный начальник, г-н Г., исполнительный вице-президент и главный операционный директор. |
The Force Medical Officer is required to submit a record of all vaccinations administered in the field, indicating the names, United Nations identification numbers and nationalities, as well as the types and doses of vaccinations given. |
Начальник медицинской службы сил обязан представить отчет обо всех проведенных в полевых условиях вакцинациях с указанием фамилий, идентификационных номеров, присвоенных Организацией Объединенных Наций, и гражданства, а также видов и дозировки введенных вакцин. |
Reporting directly to the Special Representative are the Chief of Staff, the Chief Administrative Officer, the Senior Legal Adviser, the Chief Security Adviser and the Senior Resident Auditor. |
Специальному представителю напрямую подчиняются начальник Кадрового отдела, главный административный сотрудник, старший советник по правовым вопросам, главный советник по вопросам безопасности и старший ревизор-резидент. |
The Chief of Administrative Service later stated that the Senior Administrative Officer had ceased to become his problem since he was under the care of the United Nations Medical Service, which would regularly clear him to return to work. |
Впоследствии начальник Административной службы заявил, что старший административный сотрудник перестал представлять для него проблему, поскольку он оказался под наблюдением Медицинской службы Организации Объединенных Наций, которая регулярно давала ему разрешение на возобновление работы. |
If the sick leave involves an extension of the approved period of annual leave, the Executive or Administrative Officer must be informed before the approved period expires, where practicable with the submission of a medical certificate. |
Если отпуск по болезни обусловливает необходимость продления утвержденного срока ежегодного отпуска, то начальник соответствующей административной канцелярии или соответствующий административный сотрудник должен быть уведомлен об этом до истечения утвержденного срока посредством представления, когда это осуществимо, медицинской справки. |
The Director, Development Policy Analysis Division, DESA, the Senior Economic Affairs Officer and Chief of the Regional Commissions New York Office and the High Level Expert on Financing, UNCTAD made introductory statements. |
Вступительные заявления сделали Директор Отдела ДЭСВ по анализу политики в области развития, старший сотрудник по экономическим вопросам и начальник Нью-Йоркского отделения связи с региональными комиссиями и эксперт высокого уровня по вопросам финансирования ЮНКТАД. |
The Protection Coordination Unit comprises the Chief of Unit, one Security Coordination Officer and one Security Coordination Assistant), funded from the regular budget. |
В состав Группы по координации охраны входят начальник Группы, один сотрудник по координации мер безопасности и один помощник по координации мер безопасности), должности которых финансируются из регулярного бюджета. |
In June 1998, the police reportedly went to the family's house to take the husband to the police station, as the Chief District Officer wanted to have a word with him. |
Согласно сообщениям, в июне 1998 года в дом, где проживала семья, явились сотрудники полиции, с тем чтобы отвести ее мужа в полицейский участок, поскольку начальник полицейского округа хотел поговорить с ним. |
As the Chief of Staff interacts and coordinates with all components of the Mission as well as the United Nations country team, the Advisory Committee is not convinced that the Senior Coordination Officer position in the Office of the Special Representative is justified and recommends against its approval. |
Поскольку начальник канцелярии взаимодействует и осуществляет координацию со всеми компонентами Миссии, а также со страновой группой Организации Объединенных Наций, Консультативный комитет не убежден в обоснованности создания должности старшего сотрудника по координации в канцелярии Специального представителя и не рекомендует утверждать ее. |
The Liaison Officer of the International Cartographic Association reported that the Association had a working group entitled "Mapping Africa for Africa" under the leadership of the Kenyan Surveyor General, and that group could be a useful contact. |
Сотрудник по связям Международной картографической ассоциации сообщил, что Ассоциация имеет рабочую группу под названием «Картирование Африки для Африки», которую возглавляет начальник геодезического управления Кении, и с этой группой можно установить полезные контакты. |
The main Procurement Section, based in Kuwait, will be headed by the Chief Procurement Officer (P-4) supported by the Head, Procurement Operations - Kuwait (P-3). |
Главное отделение Секции закупок в Кувейте будет возглавлять начальник Секции закупок (С4), помощь которому будет оказывать руководитель закупками в Кувейте (С3). |
(b) Chief of the Evaluation Division (P-5) and Financial Information and Systems Officer (P-4) at UNRWA headquarters; |
Ь) начальник Отдела оценки (С-5) и сотрудник по вопросам финансовой информации и систем (С-4) в штаб-квартире БАПОР; |
The petroleum, oil and lubricants supervisor coordinates with the Chief Aviation Safety Officer all relevant safety controls to reduce potential hazards related to fuel operations, especially in the regions. |
Начальник, отвечающий за горюче-смазочные материалы, координирует с главным сотрудником по обеспечению безопасности полетов все соответствующие меры по обеспечению безопасности с целью уменьшения возможных рисков, связанных с топливными операциями, особенно в регионах. |
UNISFA is headed by the Head of Mission/Force Commander at the Assistant Secretary-General level, who is supported by a Deputy Force Commander, a Principal Officer, a Chief of Mission Support, a Senior Police Adviser, a Force Chief of Staff and a Principal Border Monitor. |
ЮНИСФА возглавляет Руководитель миссии/Командующий силами на уровне помощника Генерального секретаря, поддержку которому обеспечивают заместитель Командующего силами, Главный сотрудник, Начальник Отдела поддержки Миссии, старший полицейский советник, Начальник штаба Сил и Главный пограничный наблюдатель. |
Reporting directly to the Director will be the Addis Ababa liaison office, headed by a Senior Logistics Officer and the Security Adviser, as well as the Deputy Director, the Chief of Administrative Services and the Chief of Integrated Support Services, all at the D-1 level. |
В непосредственном подчинении Директора будут находиться отделение связи в Аддис-Абебе во главе со старшим сотрудником по вопросам материально-технического обеспечения, советник по вопросам безопасности, а также заместитель Директора, начальник административной службы и начальник службы комплексной поддержки, - все на должностях класса Д-1. |
The Force Commander, the Chief of Staff and the Chief Administrative Officer have been fully involved in the budget process and are the authorities to define the basis for formulating the 2006/07 budget. |
Командующий силами, начальник штаба и Главный административный сотрудник принимают всестороннее участие в процессе составления бюджета и являются лицами, уполномоченными определять основу для составления бюджета на 2006/07 год. |
Introductory statements were made by the Chief of the Opera-tional Activities for Development Unit of the Department for Economic and Social Affairs, the Principal Officer of the Division on Globalization and Development Strategies of UNCTAD and the Chairman of the Joint Inspection Unit. |
Вступительные заявления сделали начальник Группы по оперативной деятельности в целях развития Департамента по экономическим и социальным вопросам, главный сотрудник Отдела по стратегиям в области глобализации и развития ЮНКТАД и Председатель Объединенной инспекционной группы. |
The Appeals Officer, as the head of the Unit, will be responsible for providing additional support as recommended by the Expert Group and ensuring the accurate registry of the appeals documents and their dispatch to the Appeals Support Unit in The Hague. |
Сотрудник по апелляциям как начальник Группы будет отвечать за предоставление дополнительной поддержки в соответствии с рекомендациями Группы экспертов и обеспечение надлежащей регистрации документации по апелляциям и ее направление Группе поддержки Апелляционной камеры в Гааге. |
The Chief Officer, at the conclusion of the hearing, or, where he has remitted the case to some other Chief Officer, on receiving the report of that Chief Officer, must decide either to dismiss the case or to impose one of the following punishments: |
Начальник полиции по завершении разбирательства или в случае передачи дела начальнику другого правоохранительного ведомства по получении доклада от этого начальника обязан принять решение либо о прекращении дела, либо о назначении одного из следующих наказаний: |