Wanting a fair price for his people, and unaware that his Chief Officer is in league with Sil, the governor addresses his people to vote if they should hold out longer for a fair price. |
Желая честную цену для своих людей и не подозревая, что начальник его охраны в сговоре с Силом, губернатор адресует народу голосование, стоит ли держаться за честную цену. |
Although the shells had been fired without serious incident, Meyer and Petty Officer First Class Dale Eugene Mortensen, gun chief for Turret One, told Skelley that they would no longer participate in his experiments. |
Хотя стрельбы прошли без серьёзных инцидентов, Мейер и начальник орудия башни Nº 1 старшина первой статьи (Petty Officer First Class) Дейл Ойген заявили Скелли, что больше не будут участвовать в его эксперименте. |
His own supervisor in UNCTAD, the Chief of Administrative Service, was aware of this since he had himself experienced the Senior Administrative Officer's lies and observed his behaviour on multiple occasions. |
Его собственный руководитель в ЮНКТАД, начальник Административной службы, прекрасно знал об этом, поскольку он лично неоднократно сталкивался с проявлениями нечестности со стороны старшего административного сотрудника и был свидетелем его поведения. |
"(a) Diagnosis, according to the World Health Organization ICD code system; "(b) A copy of any associated referral from a United Nations primary care Medical Officer or health specialist. |
Начальник Отдела поддержки миссии отвечает за возмещение странам, предоставляющим войска/полицейские силы, всех расходов по линии платы за услуги и за последующее получение в соответствующих случаях компенсации с сотрудников Организации Объединенных Наций, имеющих медицинскую страховку. |
In response to OIOS follow-up, at the end of 1998, UNDCP stated that the Chief of the Branch had been designated Chief Information Officer. |
В конце 1998 года в ответ на замечания Управления служб внутреннего надзора УСВН ЮНДКП сообщила, что начальник Сектора был назначен главным сотрудником по вопросам информации. |
At mission headquarters in El Fasher, the Joint Operations Centre will be headed by a Chief (P-5), supported by one Operations/Reporting Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service). |
В штаб-квартире миссии в Эль-Фашире Объединенный оперативный центр будет возглавлять начальник Центра (С5), которому будет помогать сотрудник по вопросам операций/отчетности (С3) и административный помощник (категория полевой службы). |
As the result of initial screening of medical complaints by the Force Medical Officer, unnecessary medical charges were eliminated, resulting in an unutilized balance of $74,000. |
Благодаря тому, что начальник медицинской службы Сил проводил предварительное рассмотрение жалоб на здоровье, с которыми обращались служащие Миссии, удалось избежать ненужных расходов на медицинское обслуживание, что привело к образованию неизрасходованного остатка средств в размере 74000 долл. США. |
The Chief of Staff of the Guinean Armed Forces and the Procurement Officer of the Guinean army also said that none of the items on any of the Pecos end-user certificates the Panel presented to them had ever been ordered by Guinea. |
Начальник штаба Вооруженных сил Гвинеи и начальник тыла гвинейской армии также заявили, что ни одного из предметов, названных в сертификатах конечного потребителя компании «Пекос», которые были им предъявлены членами Группы, Гвинея не заказывала. |
The Chief Officer and Sil make their final move on the Governor in hopes that losing the next vote will finally kill him, securing the way for them to control Varos and the Zeiton-7 ore. |
Начальник охраны и Сил начинают финальное наступление на губернатора, надеясь, что последнее голосование убьет его, что даст им доступ к Варосу и Зейтону-7. |
City Police Officer (CPO) Saud Aziz - the police chief of Rawalpindi, DCO Irfan Elahi and members of intelligence agencies were present at the command post during the meeting. |
Во время митинга на этом командном пункте находились сотрудник городской полиции Сауд Азиз - начальник полиции Равалпинди, Ирфан Элахи и сотрудники разведывательных ведомств. |
The governor of Barwon Prison continually reviewed the number of boxes of documents in the author's cell, to assess its safety and security, as the cell had been identified as a fire risk by the Fire Risk Assessment Officer of the prison. |
Начальник тюрьмы Баруон постоянно проверял количество папок с документами в камере автора для того, чтобы удостовериться в том, что данное помещение отвечает нормам безопасности, поскольку, по мнению сотрудника тюрьмы, отвечающего за противопожарную безопасность, камера автора не отвечала противопожарным требованиям. |
The current staffing of this office comprises the Chief, the Budget/Administrative Officer, an Administrative Assistant, a Bilingual Secretary and a secretary. |
Нынешний кадровый состав канцелярии является следующим: начальник, сотрудник по бюджетным и административным вопросам, помощник по административным вопросам, секретарь со знанием двух языков и секретарь. |
The immediate Office of the Chief will comprise a Chief (D-1), one Supply Chain Officer (P-3) and two Supply Chain Assistants (1 Field Service and 1 national General Service). |
В Канцелярию начальника будут входить начальник (Д - 1), 1 сотрудник по вопросам снабжения (С - 3) и 2 помощника по вопросам снабжения (1 должность категории полевой службы, 1 должность национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
The Chief will oversee the design and implementation of major systems initiatives and will be supported by one Budget Officer (Field Service) and one Budget Assistant (national General Service). |
Начальник Секции следит за разработкой и осуществлением инициатив по внедрению основных систем при поддержке одного сотрудника по бюджетным вопросам (категория полевой службы) и одного помощника по бюджетным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
Following that discussion, the UNDP Chief Information Officer wrote to the UNICEF Chief Information Officer on 25 June 2001 that the Director of the Bureau of Management was "quite enthused" about the idea of UNDP collaborating with UNICEF on the SAP Human Resources project. |
После проведения такого обсуждения начальник Отдела информации ПРООН направил начальнику Отдела информации ЮНИСЕФ письмо от 25 июня 2001 года, в котором указывалось, что директор Бюро по вопросам управления «с энтузиазмом» воспринял идею о сотрудничестве ПРООН с ЮНИСЕФ в реализации проекта САП-ЛР. |
Associate Procurement Officer (P-2) to the P-3 level (Chief, Contracts Unit/Procurement Officer) (para. 220) |
должность младшего сотрудника по закупкам (С2), повысив ее класс до С3 (начальник Группы по контрактам/сотрудник по закупкам) (пункт 220) |
CTO Chief Transport Officer EDP electronic data processing |
З. НОО - Начальник, категория общего обслуживания |
It is proposed that the Team be headed by a Chief and supported by 3 Conduct and Discipline Officers, 1 Reports Officer and 2 Administrative Assistants. |
Предлагается предусмотреть, чтобы Группу возглавил начальник, которому будут помогать 3 сотрудника по вопросам поведения и дисциплины, 1 сотрудник по сбору информации и 2 помощника по административным вопросам. |
It is proposed that the Unit will comprise seven new posts: a Team Leader, a Budget Finance Officer, an Administrative/Personnel Officer and four Administrative Assistants). |
В штат Группы предлагается включить в общей сложности семь новых должностей: начальник Группы, сотрудник по вопросам бюджетно-финансовой деятельности, сотрудник по административным/кадровым вопросам и четыре административных помощника). |
The Corrections Advisory Unit would be headed by a Chief, Corrections Advisory Unit, assisted by a Training and Development Officer, two Corrections Officers and two Administrative Assistants. |
Консультативную группу по исправительным учреждениям будет возглавлять начальник Консультативной группы по исправительным учреждениям, помощь которому будут оказывать сотрудник по вопросам профессиональной подготовки и повышения квалификации, два сотрудника по исправительным учреждениям и два административных помощника. |
Every superior officer I've ever had has been a man. |
Каждый мой начальник был мужчиной. |
Do you want to read me my rights, officer? |
Зачитаешь мои права, начальник? |
(e) The UNPROFOR vehicle fleet, which consists of military-pattern vehicles (MPV) and standard commercial-pattern vehicles (SCPV), are managed jointly by the Chief Logistics Officer (C-LOG-O) and the CTO. |
е) управление парком автотранспортных средств СООНО, который включает автотранспортные средства военного образца (АСВО) и обычные автотранспортные средства гражданского образца (АСГО), осуществляют совместно начальник отдела материально-технического обеспечения (НМТО) и НТС. |
Hannes Kaljujärv Finnish officer - Peter Franzen |
Начальник милиции - Ханнес Кальюярв |
Station officer, name of Ogilvey. |
Начальник резидентуры по фамилии Огилви. |