Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Officer - Начальник"

Примеры: Officer - Начальник
If a detainee wishes to appeal against his detention in a court of law, the chief officer at the place of detention will immediately transmit his complaint to the court. В случае обжалования задержания в суде начальник места содержания задержанного немедленно направляет его жалобу в суд.
The complaint mechanism has raised concern though, as the first point of complaint by a prisoner would be to the officer in charge of the prison. Механизм рассмотрения жалоб вызывает обеспокоенность в связи с тем, что первой инстанцией, в которую заключенный подает жалобу, является начальник тюрьмы.
Under chapter 2, section 7 of the Remand Regulations, the medical personnel and the officer in charge shall be notified without delay if a detainee bears symptoms of an illness or an injury. В соответствии со статьей 7 главы 2 Положений о предварительном заключении медицинские работники и начальник тюрьмы должны незамедлительно уведомляться в тех случаях, когда у какого-либо заключенного возникают симптомы того или иного заболевания или травмы.
The RUC's senior officer, the Inspector General, was appointed by the Governor of Northern Ireland and was responsible to the Minister of Home Affairs in the Northern Ireland government for the maintenance of law and order. Генеральный инспектор, начальник полиции Ольстера, назначался губернатором Северной Ирландии и отчитывался лично перед Министром внутренних дел Северной Ирландии для поддержания закона и порядка.
The officer in charge of the facility did not hide the fact that while "Rumah Merah" was now only used as an intelligence facility, it had been used until mid-1998 as a detention centre for East Timorese rebels. Начальник этого объекта не скрывал тот факт, что, хотя в настоящее время "Румах мерах" используется только как объект разведки, он использовался до середины 1998 года как центр задержания восточнотиморских повстанцев.
"(c) cleansing, disinfecting or destroying any infected clothing or bedding, if necessary; "and the officer in charge shall carry such directions into effect forthwith. с) стирки, дезинфекции или уничтожения любой зараженной одежды или белья, если это необходимо, а начальник тюрьмы незамедлительно выполняет такие предписания.
I'm not police officer, I'm a police chief. Я не полицейский, я начальник полиции.
Your boss, your parole officer, they vouch for you. Ваш начальник, ваш офицер по досрочному поручились за вас.
In Senegal too, the customs officer and his superiors receive a premium in case of detecting and preventing smuggling. В Сенегале сотрудник таможни и его начальник также награждаются премией в случае обнаружения и предупреждения контрабанды.
Within months, the Chief of the Air Staff was replaced with a British officer as well. Через несколько месяцев британским офицером был заменён и начальник Штаба ВВС.
Rudy Ortiz, 51, Guatemalan military officer, head of the military, helicopter crash. Ортис, Руди (51) - гватемальский военный деятель, начальник штаба вооруженных сил Гватемалы; авиакатастрофа.
Victor Malu, 70, Nigerian military officer, Chief of Army Staff (1999-2001). Малу, Виктор (70) - нигерийский военный деятель, начальник штаба армии (1999-2001).
Charles Brooks, chief fire officer of Chatham. Чарльз Брукс, начальник пожарной охраны Чатема.
The police chief and another officer are currently in custody by judicial order and a third accused is in hiding. В настоящее время начальник полиции и еще один полицейский находятся под стражей по постановлению суда, а третий подозреваемый скрывается.
The desk officer travelled to Guatemala in December for an initial review mission. В декабре начальник отдела осуществил поездку в Гватемалу для начальной обзорной миссии.
At Cotonou Prison, the chief medical officer spoke about examining for injuries on arrival at the prison. В тюрьме Котону начальник медицинской службы рассказал об осмотре повреждений по прибытии в тюрьму.
CPO Saud Aziz, an experienced senior police officer, refused to allow a post-mortem examination. Начальник городской полиции Сауд Азиз, опытный старший офицер полиции, отказался дать согласие на патологоанатомическое исследование.
His assignments included serving as operations officer and chief test pilot at the Coast Guard Aircraft Program Office in Grand Prairie, Texas. Его послужной список включают должности: Начальник оперативного отдела и главный летчик-испытатель самолётов Береговой охраны в городе Грэнд-Прэйри, штат Техас.
Sir Peter Squire, 72, British Royal Air Force officer, Chief of the Air Staff (2000-2003). Сквайр, Питер (72) - британский военный деятель, начальник штаба ВВС Великобритании, (2000-2003), главный маршал авиации...
By statute, the Chief is appointed as a four-star general in the Army or Air Force, serving as a reserve officer on active duty. В настоящее время начальник по статусу - четырёхзвёздочный генерал армии или ВВС, проходит действительную службу как офицер резерва.
Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist. Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
The production supervisor sometimes allows the production assistant to perform the duties of a control officer. Начальник производства иногда разрешает помощнику по вопросам производства выполнять обязанности сотрудника по контролю.
The Chief Military Observer and the senior local military officer have agreed to meet on a monthly basis in order to review the general situation and deal with emerging issues. Главный военный наблюдатель и начальник местного гарнизона договорились проводить на ежемесячной основе встречи для анализа общей ситуации и решения возникающих проблем.
In addition, the Ituri Brigade Military Police Commander served as the military liaison officer with the team. Кроме того, начальник военной полиции бригады в Итури выполнял функции армейского офицера по связи с группой.
The Najaf Police Chief, the Director of the Traffic Department and the officer in charge of investigations proceeded immediately to the scene of the accident. Начальник полиции Наджафа, директор департамента дорожного движения и назначенный по этому делу следователь немедленно приступили к восстановлению обстоятельств происшествия.