Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Должностное лицо

Примеры в контексте "Officer - Должностное лицо"

Примеры: Officer - Должностное лицо
An NGO liaison officer would be valuable to facilitate and foster cooperation with the NGO community. Должностное лицо, обеспечивающее связи с НПО, могло бы оказать помощь в укреплении и развитии сотрудничества с НПО.
The response from the senior officer responsible for IDF operations in the occupied territories was that the closures were a necessary security measure. В ответ на это старшее должностное лицо, отвечающее за операции ИСО на оккупированных территориях, завило, что такое закрытие дорог является необходимой мерой безопасности.
By virtue of Article 97 of the Charter, the Secretary-General is designated "the chief administrative officer" of the Organization. В статье 97 Устава Генеральный секретарь определяется как «главное административное должностное лицо» Организации.
Whenever such an advance payment is requested, the reasons therefore shall be recorded by the certifying officer. Во всех случаях, когда поступает запрос на такой авансовый платеж, удостоверяющее должностное лицо регистрирует основания для такого запроса.
Any public officer can declare any material an official secret - a certification which cannot be questioned in court. Любое государственное должностное лицо может объявить любой материал представляющим собой государственный секрет, и это решение не может быть оспорено в судах.
The PCA and the chief officer must also decide whether or not to bring internal disciplinary charges. УЖП и старшее должностное лицо должны также принять решение о том, будут ли предъявлены внутренние дисциплинарные обвинения.
Once a person is detained, the arresting officer must present evidence to a judge within 24 hours. Как только человек задерживается, производящее арест должностное лицо должно представить соответствующие обоснования судье в течение 24 часов.
See definition of "officer" in section 4 of the New Zealand model. См. определение понятия «должностное лицо» в разделе 4 новозеландской модели.
Also, the categories of information to which an officer may not grant access were numerous and in many cases ambiguous. Кроме того, категории информации, в доступе к которой может отказать должностное лицо, многочисленны и во многих случаях определены расплывчатым образом.
The authority to prosecute a person for a criminal offence rests with an independent officer, the Director of Public Prosecutions. Полномочия по преследованию лиц за совершение уголовного преступления возлагаются на независимое должностное лицо - Генерального прокурора.
The requesting officer must prepare an evaluation of services or activities performed as compared with the requirements and specifications of the terms of reference. Запрашивающее услуги должностное лицо должно готовить оценку выполнения услуг или деятельности с учетом требований и конкретных условий найма.
An officer chairing a meeting may also propose: Должностное лицо, председательствующее на заседании, может также предлагать:
Each officer is eligible for re-election. Любое должностное лицо может быть переизбрано.
Section 81: "The Principal Secretary or an officer authorized shall... inspect State and private schools and educational institutions". Раздел 81: «Главный секретарь или уполномоченное должностное лицо... проводит инспекции государственных и частных школ и образовательных учреждений».
The Executive President may be replaced pro tempore by the ranking Vice-President or, in his absence, by an officer appointed by the Board of Directors. Исполнительного председателя может временно заменять старший по должности заместитель или, в отсутствие такового, должностное лицо, назначенное Советом директоров.
In one case, the term "public officer" was broadly defined but specifically excluded legislators, judicial officers and prosecutors, who were separately covered by the anti-corruption law. В одном из случаев термин "публичное должностное лицо" был широко определен, однако конкретно исключал законодателей, сотрудников судебных органов и прокуроров, которые охватывались отдельно антикоррупционным законодательством.
It was confirmed that the terms "officer" and "state official" cover "justice or law enforcement officials". Было подтверждено, что термины "должностное лицо" и "государственный служащий" включают в том числе "сотрудников судебных и правоохранительных органов".
The Government has appointed a chief implementing officer for the certification scheme and has deployed 120 mineral agents and inspectors throughout the country. Правительство назначило главное должностное лицо по введению в действие системы сертификации и направило во все районы страны 120 агентов и инспекторов по вопросам полезных ископаемых.
It says nothing about the function that the officer performs on the Bureau - whether as president, vice-president or rapporteur. В нем не содержатся никакие положения о функциях, которые выполняет должностное лицо Бюро, будь то Председатель, заместитель Председателя или Докладчик.
Mr. DE SILVA said that the Attorney-General was the principal law officer of the State. Г-н ДЕ СИЛВА говорит, что Генеральный прокурор - это ключевое должностное лицо государственной системы правосудия.
I'm an officer of the court, I can' t simply ignore this. Я - должностное лицо суда, я не могу просто игнорировать это.
(b) Section 79 - Public officer flouting claim of illegal detention: Ь) Раздел 79 - Должностное лицо, оставляющее без последствий утверждение о незаконности задержания
In the event of irregularities, the officer concerned is obliged to prepare a report under oath of office for the prison governors. В случае нарушений соответствующее должностное лицо обязано подготовить рапорт под присягой, данной при вступлении в должность руководителям исправительного учреждения.
The judge or judicial officer shall be authorized by law to exercise judicial power. Судья или судебное должностное лицо имеет по закону право осуществлять судебную власть;
For that purpose, some countries have found it helpful to appoint a specific agency, committee or officer invested with the authority to coordinate all monitoring procedures in connection with the project. Для этой цели в некоторых странах признается целесообразным назначать специальное агентство, комитет или должностное лицо, наделяемое полномочиями координировать все надзорные процедуры, связанные с проектом.