Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Снимать

Примеры в контексте "Off - Снимать"

Примеры: Off - Снимать
Come on now, move the people back and knock it off with those cameras now. Давайте, все назад, и хватит снимать.
Well, I guess I'll put it on and never take it off then. Чтож тогда я его одену и никогда не буду снимать.
I'm not taking off my clothes! Я не буду снимать свою одежду!
I had to promise, capital "P," never to take it off. Пришлось дать Обещание с большой буквы никогда его не снимать.
You don't need to take your clothes off! Тебе не нужно снимать свою одежду!
Why would I want him off the hook? С чего бы мне снимать с него подозрения?
I'm not so sure pulling them off patrol just to watch my back is such a good idea. Не думаю, что стоит их снимать с патруля только чтобы прикрыть меня.
Anyway, she refused to take the cap off. вот, она отказываетс€ снимать кепку.
I got so much candy from shaking down the kids in the neighborhood, that I decided I never wanted to take the uniform off again. Я столько конфет вытряс с соседских детей, что решил никогда эту форму не снимать.
I know some people feel funny about taking their shoes off in someone else's room. Бывают ведь люди, которым неловко снимать обувь в гостях.
I didn't even have to take my glasses off! Мне даже не пришлось снимать очки!
When she was finished making the video, she dropped it back off at the coffee cart. Когда она закончила снимать видео, просто вернула планшет на стойку в кофейне.
Deciding if I take my jacket off. Мы решаем снимать или не снимать мне пиджак.
What are we doing to get this off of him? Как мы будем снимать эту штуку?
But why would you take your jacket off for that? Но зачем для этого снимать пиджак?
Ladies and gentlemen, although the "fasten seatbelt" sign is now off, we suggest that you keep your seatbelt fastened when seated. Леди и джентльмены, хотя табло "пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их, пока вы сидите.
Give me a hand so we can get the algae scraped off your teeth. Давай, лодырь, подсоби - и поедем снимать налет с твоих зубов.
Putting on the uniform to get away from your life Makes it harder and harder to take it off. Если надевать униформу, чтобы сбежать от проблем снимать ее будет все труднее.
you can't take that suit off ever! Ты не должна снимать этот костюм. Никогда!
He swore he wouldn't take the tip off that toy gun. Он обещал мне не снимать его.
But you're not supposed to take the tie off. Но тебе же нельзя его снимать!
I am not taking off my clothes because you have some insane notion that I'm wearing a wire! Я не стану снимать свою одежду из-за твоих безумных мыслей, что я ношу прослушку!
At first, taking off the wig was a little bit scary, but everyone's been great, super supportive. Поначалу было страшно снимать парик, но все меня хорошо поддержали, очень хорошо.
Another protester said, If they make us take it off, they'll be taking a part of us. Другая протестующая заявила: «Если они заставят нас снимать ее, то они будут забирать часть нас.
No, you'll talk, and I'll decide if they come off. Нет, ты говори, а я решу, снимать ли с тебя это.