| Okay, we can take those pads off now. | Так, электроды уже можно снимать. |
| I'm not going to take my shoe off and walk around barefoot in this disgusting sewer. | Я не буду снимать туфлю и идти босиком по этой отвратительной канализации. |
| Right, you can take that off and I'll sew it. | Хорошо, можешь снимать, и я сошью. |
| We started with, you can take it off in the office. | Мы начали с того, что в офисе паранджу можно снимать. |
| And then after that, you can take it off on assignments. | После этого, её можно было снимать в задании. |
| Remember, 20 minutes on and 20 minutes off with the ice bag. | Запомни, пузырь со льдом класть и снимать каждые 20 минут. |
| My colleagues in parliament, he mentioned this one to leave off your shoes and how to pray. | У меня есть коллеги в парламенте, один из них упомянул это правило снимать обувь и молиться. |
| None of you, be sure, it's worthy of taking off my master's shoes, even if he's crazy. | Ќикто из вас, несомненно, не достоин снимать башмаки моего господина, даже если он сумасшедший. |
| I'm never taking this jacket off, and I still got floors to mop. | Я никогда не буду её снимать, а мне ведь еще полы домывать. |
| You know, the originals, when you put them on, you never want to take 'em off. | Знаете, когда надеваешь настоящие очки, совершенно не хочется их снимать. |
| We're not supposed to take these off, but I really want to see that. | Его вообще-то нельзя снимать, но уж больно хочется увидеть. |
| I'm never taking it off! | Я никогда не буду их снимать! |
| Why should I take it off, Nico? | Зачем мне его снимать, Нико? |
| Why would you take it off to honor the flag? | Зачем тебе её снимать чтобы почтить флаг? |
| Well, we sort of had this tradition of taking our shirts off and jumping in the fountain, but we really don't have to... | Ну, у на типа есть традиция снимать футболки и прыгать в фонтан, но нам действительно не стоит... |
| I had to take her corset off all by myself! | Мне пришлось самому снимать с нее корсет! |
| I hate to pull the wool off your eyes, but I'm pretty sure Carter's into the bad boy. | Ненавижу снимать с тебя розовые очки, но я почти уверена, что ей небезразличен тот плохой парень. |
| How come you don't want to take your shirt off? | Почему тебе не хочется снимать рубашку? |
| You know if you boil them first, you could slide the skin off with your hands. | Знаешь, если ты их сначала сваришь, то шкуру можно руками снимать. |
| Taking your clothes off, if it's unemployed men or old ladies from Yorkshire, it's fun. | Снимать одежду... если это безработные, или старушки из ЙОркшира - это здорово. |
| After the apologies, could you just not take your clothes off? | А после извинений ты не можешь просто не снимать свою одежду? |
| I can't be let off the hook because I might just get the notion that it's okay to keep running. | Меня нельзя снимать с крючка, потому что я могла бы тогда решить, что убегать - это в порядке. |
| The Chairman thought that maybe we just needed to do a better job with teaching you how to ride a bike before taking the training wheels off again. | Наш верховный подумал, что мы должны вам помочь получше освоить велосипед, прежде чем снимать боковые колёса. |
| Nowadays, women have the right to take their clothes off, but not to put them on. | Сегодня у женщин есть право снимать свою одежду, но нет права ее надевать». |
| I just know I don't want to let him off the hook yet. | Но я знаю, что пока рано снимать его с крючка. |