Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Obtaining - Получить"

Примеры: Obtaining - Получить
The named clans and others are involved in a continuous process of obtaining arms and other military supplies. Упомянутые здесь кланы и другие структуры постоянно пытаются получить оружие и другое военное снаряжение.
Of these, three succeeded in obtaining bank loans. Трем из них удалось получить банковские ссуды.
It also extends assistance to citizens in obtaining basic public services from government. Оно также помогает гражданам получить базовое государственное обслуживание.
First, such personnel should be provided with a possibility of obtaining a managerial review of the contested decision. На первом этапе такой персонал должен иметь возможность получить оценку руководством оспариваемого решения.
Argentina stressed it would appreciate obtaining statistics on the literacy levels of children from ethnic minorities in Serbia. Аргентина подчеркнула, что она хотела бы получить статистику уровня грамотности детей из этнических меньшинств в Сербии.
You never go out. I had great difficulty in obtaining this invitation. Поверь, мне было нелегко получить это приглашение.
So, a man with fake FBI credentials manipulated you into obtaining an experimental drug from this Dr. Soong. Так, человек с поддельным удостоверением ФБР манипулировал вами, чтобы получить экспериментальное лекарство от этого доктора Суна.
Without any mechanisms in place to assist staff in obtaining another position, some staff are concerned about moving for fear of becoming "stuck". В отсутствие какие-либо механизмов, помогающих сотрудникам получить другую должность, некоторые из них весьма озабочены проблемой смены места службы, поскольку опасаются «застрять в одном месте».
Collating evidence, obtaining expert opinions and preparing forms in the correct language can be an almost impossible process without the assistance of a competent legal representative. Собрать доказательства, получить экспертные заключения и правильно заполнить бланки может оказаться практически невозможным без помощи компетентного юридического представителя.
The exclusion of project funds from the procurement plans prevents UNRWA from identifying and obtaining economies of scale through the consolidation of similar items into one contract/tender. Отсутствие данных о проектных фондах в планах закупок не позволяет БАПОР выявить и получить экономию за счет эффекта масштаба в результате объединения аналогичных пунктов в рамках одного контракта/тендера.
Possibility of obtaining nautical information by radio-telephone on the channel indicated Возможность получить информацию о судоходных условиях по радиотелефонной связи на указанном канале
The initial problems encountered in the registration process did not dampen the enthusiasm of the people of Guinea-Bissau in registering and obtaining voter identification documents. Первоначальные проблемы, возникшие в процессе регистрации, не охладили тот энтузиазм, с которым жители Гвинеи-Бисау стремились пройти регистрацию и получить удостоверение избирателя.
Audits of projects implemented by partners assist the organization in obtaining: Ревизии проектов, осуществляемых партнерами, помогают организации получить:
Furthermore, the Society's team succeeded in obtaining 21 signatures on a petition from States, NGOs and individuals supporting its resolution initiative. Кроме того, группе Общества удалось получить 21 подпись государств, НПО и частных лиц на петиции в поддержку резолюции.
Many people, especially women, are prevented from obtaining treatment due to poverty, geography, and weak health systems. Многие люди, особенно женщины, не имеют возможности получить необходимое лечение в силу нищеты, географического положения и слабости систем здравоохранения.
As a result, obtaining finance is becoming extremely difficult. В результате стало крайне трудно получить необходимые финансовые средства.
First, the Commission has faced difficulties in obtaining potentially sensitive information for investigative purposes. Во-первых, Комиссия сталкивалась с трудностями, пытаясь получить для целей расследования потенциально важную информацию.
Women worked in public service and faced a number of obstacles in obtaining work in productive sectors. Женщины работают на государственной службе и сталкиваются с многочисленными препятствиями, желая получить работу в производственных секторах.
In 2011 and 2012, access to subscriptions has been integral to obtaining information that is otherwise not available through free-of-charge media outlets. В 2011 и 2012 годах подписные услуги имели решающее значение для получения необходимой информации, поскольку бесплатные информационные каналы не позволяли получить к ней доступ.
The difficulties encountered by women in obtaining justice are of several different kinds: При попытке получить доступ к правосудию женщины сталкиваются с разного рода препятствиями.
The vast majority of children also said that they would want their parents to help them in obtaining access to justice because they trusted them. Значительное большинство детей также указали, что хотели бы, чтобы получить доступ к правосудию им помогали родители, поскольку те пользуются их доверием.
Women from third States have the possibility of obtaining a short-term residence permit which enables them to stay legally in Switzerland in order to work there as cabaret dancers. Женщины из третьих государств имеют возможность получить разрешение на кратковременное пребывание, которое позволяет им находиться в Швейцарии на законном основании и работать танцовщицами кабаре.
It is always possible to refer disputes directly to the courts without first submitting them to the Gender Equality Complaints Committee, so obtaining a binding judgement. Здесь всегда существует возможность передавать споры непосредственно в суды, не представляя их вначале Комитету по рассмотрению жалоб по вопросам равенства мужчин и женщин, и получить тем самым обязательное для выполнения решение.
In 2001 a survey of 1008 persons was conducted with the aim of obtaining information about the study needs and possibilities adults. В 2001 году, чтобы получить информацию об учебных потребностях и возможностях взрослого населения, был проведен опрос, которым было охвачено 1008 человек.
Kanak children had not thrived in the French schooling and university systems and the success rate in obtaining professional qualifications was very low. Дети канаков не добиваются больших успехов в рамках французской системы школьного и высшего образования, и им редко удается получить достаточно высокую профессиональную квалификацию.