| In addition, UNIFIL maintains over 60 positions and a number of temporary checkpoints and observation posts, including in villages and populated areas. | Кроме того, ВСООНЛ закрепились на более чем 60 позициях и установили целый ряд временных контрольно-пропускных и наблюдательных пунктов, в том числе в деревнях и населенных районах. |
| The unarmed military observers of UNTSO will be entirely mobile and will no longer maintain static observation posts. | Что касается невооруженных военных наблюдателей из ОНВУП, то они станут полностью мобильными и не будут иметь, как сейчас, стационарных наблюдательных пунктов. |
| Efforts are under way to increase and fortify the 47 Lebanese Armed Forces observation towers and positions along the Blue Line. | Предпринимаются усилия по расширению и укреплению 47 наблюдательных вышек и позиций ЛВС вдоль «голубой линии». |
| UNIFIL monitored the area through ground and air patrols and a network of observation posts. | ВСООНЛ осуществляли наблюдение в районе с помощью наземного и воздушного патрулирования и сети наблюдательных постов. |
| Half of these observation posts are to be deactivated every two months, until all are removed. | Через каждые два месяца число таких наблюдательных пунктов будет сокращаться наполовину вплоть до их полного вывода. |
| As of 16 April, UNOCI had started setting up the observation posts at the designated 17 sites. | По состоянию на 16 апреля ОООНКИ приступила к созданию наблюдательных постов в 17 обозначенных участках. |
| Excessive traffic patrolling, fortification of observation posts and unauthorized checkpoints continue. | Чрезмерное патрулирование на автодорогах, укрепление наблюдательных постов и функционирование несанкционированных контрольных пунктов продолжается. |
| A total of 330 observation visits were conducted by United Nations observers in the education sector. | В области образования наблюдатели от Организации Объединенных Наций осуществили в общей сложности 330 наблюдательных выездов. |
| While crossing the ridge, the Team observed two fixed observation posts of the Lebanese Armed Forces overlooking the road. | Пересекая хребет, Группа заметила два стационарных наблюдательных поста Ливанских вооруженных сил, обеспечивающих наблюдение за дорогой. |
| The presence of night-vision equipment is scarce, indeed most observation posts and patrols do not have any at all. | Приборы ночного видения являются большой редкостью, и у большинства наблюдательных пунктов и патрулей они отсутствуют вовсе. |
| A few observation posts were observed and appeared to be adequate for surveillance of the area. | Было замечено несколько наблюдательных постов, которые, по всей видимости, обеспечивают адекватное наблюдение за районом. |
| A few observation posts of the Lebanese Armed Forces were seen in the hinterland as a second line of control. | В глубине территории в качестве второго контрольного эшелона было замечено несколько наблюдательных постов Ливанских вооруженных сил. |
| The number of observation posts along the western border of the mission area has increased. | Было увеличено число наблюдательных пунктов вдоль западной границы района действия Миссии. |
| The United States Battalion mans eight observation posts and patrols along a considerably smaller area of responsibility. | Восемь наблюдательных пунктов укомплектованы военнослужащими батальона Соединенных Штатов Америки, которые осуществляют патрулирование вдоль границы значительно меньшего по площади района ответственности. |
| The Georgian Ministry of Internal Affairs maintained approximately 250 personnel at 15 observation posts and their headquarters in the security zone. | Министерство внутренних дел Грузии содержало около 250 своих сотрудников на 15 наблюдательных пунктах и в своих штабах в зоне безопасности. |
| The two Forces maintained their respective installations and continued their daily operational activities, comprising patrols, checkpoints and observation points. | Эти два контингента продолжали дежурство на своих соответствующих объектах и повседневную оперативную деятельность, включая патрулирование, дежурство на контрольно-пропускных пунктах и наблюдательных постах. |
| To prevent such dangerous actions from recurring, the Lebanese Armed Forces has activated observation posts near UNIFIL helipads. | Для того чтобы предотвратить подобные опасные действия в будущем, Ливанские вооруженные силы возобновили дежурство на наблюдательных постах в районе вертолетных площадок ВСООНЛ. |
| In total, UNIFIL carried out some 640 operational activities, including patrols and the deployment of temporary observation posts. | В целом ВСООНЛ осуществила около 640 оперативных мероприятий, включая патрулирование и развертывание временных наблюдательных постов. |
| The new Rules provide for close regulation of special observation cells, and enhanced procedures for inquiry into prisoner breaches of discipline. | Новые Правила предусматривают более строгое регламентирование использования специальных наблюдательных камер и более четкие процедуры расследования нарушений дисциплины заключенными. |
| The Russian Federation forces also continued to occupy three former CIS peacekeeping force observation posts in the Gali district. | Силы Российской Федерации также продолжали занимать три наблюдательных поста бывших миротворческих сил СНГ в Гальском районе. |
| UNOCI will establish 17 observation posts at designated axes of infiltration along the green line. | ОООНКИ должна создать вдоль «зеленой линии» 17 наблюдательных постов в обозначенных участках наиболее вероятной инфильтрации. |
| In response, UNFICYP employed standing patrols and, on occasion, reoccupied some of its static observation towers. | В ответ на это ВСООНК осуществляет постоянное патрулирование и в отдельных случаях вновь занимает некоторые из своих стационарных наблюдательных вышек. |
| Access control provided in all observation posts (9) and 3 locations in Laayoune | Системы контроля доступа имеются на всех наблюдательных постах (9) и в 3 пунктах базирования в Эль-Аюне |
| These operations comprise coordinated vehicle and foot patrols, temporary observation posts and checkpoints in areas from which rockets could be launched. | Эти операции предусматривают проведение скоординированного моторизованного и пешего патрулирования, организацию работы временных наблюдательных и контрольно-пропускных пунктов в тех районах, откуда могут быть выпущены ракеты. |
| These teams patrol the area of responsibility through mobile patrols and a number of fixed observation points. | Эти группы патрулируют район ответственности, используя мобильные патрули и ряд стационарных наблюдательных пунктов. |