Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдательных

Примеры в контексте "Observation - Наблюдательных"

Примеры: Observation - Наблюдательных
In addition, UNIFIL maintains over 60 positions and a number of temporary checkpoints and observation posts, including in villages and populated areas. Кроме того, ВСООНЛ закрепились на более чем 60 позициях и установили целый ряд временных контрольно-пропускных и наблюдательных пунктов, в том числе в деревнях и населенных районах.
The unarmed military observers of UNTSO will be entirely mobile and will no longer maintain static observation posts. Что касается невооруженных военных наблюдателей из ОНВУП, то они станут полностью мобильными и не будут иметь, как сейчас, стационарных наблюдательных пунктов.
Efforts are under way to increase and fortify the 47 Lebanese Armed Forces observation towers and positions along the Blue Line. Предпринимаются усилия по расширению и укреплению 47 наблюдательных вышек и позиций ЛВС вдоль «голубой линии».
UNIFIL monitored the area through ground and air patrols and a network of observation posts. ВСООНЛ осуществляли наблюдение в районе с помощью наземного и воздушного патрулирования и сети наблюдательных постов.
Half of these observation posts are to be deactivated every two months, until all are removed. Через каждые два месяца число таких наблюдательных пунктов будет сокращаться наполовину вплоть до их полного вывода.
As of 16 April, UNOCI had started setting up the observation posts at the designated 17 sites. По состоянию на 16 апреля ОООНКИ приступила к созданию наблюдательных постов в 17 обозначенных участках.
Excessive traffic patrolling, fortification of observation posts and unauthorized checkpoints continue. Чрезмерное патрулирование на автодорогах, укрепление наблюдательных постов и функционирование несанкционированных контрольных пунктов продолжается.
A total of 330 observation visits were conducted by United Nations observers in the education sector. В области образования наблюдатели от Организации Объединенных Наций осуществили в общей сложности 330 наблюдательных выездов.
While crossing the ridge, the Team observed two fixed observation posts of the Lebanese Armed Forces overlooking the road. Пересекая хребет, Группа заметила два стационарных наблюдательных поста Ливанских вооруженных сил, обеспечивающих наблюдение за дорогой.
The presence of night-vision equipment is scarce, indeed most observation posts and patrols do not have any at all. Приборы ночного видения являются большой редкостью, и у большинства наблюдательных пунктов и патрулей они отсутствуют вовсе.
A few observation posts were observed and appeared to be adequate for surveillance of the area. Было замечено несколько наблюдательных постов, которые, по всей видимости, обеспечивают адекватное наблюдение за районом.
A few observation posts of the Lebanese Armed Forces were seen in the hinterland as a second line of control. В глубине территории в качестве второго контрольного эшелона было замечено несколько наблюдательных постов Ливанских вооруженных сил.
The number of observation posts along the western border of the mission area has increased. Было увеличено число наблюдательных пунктов вдоль западной границы района действия Миссии.
The United States Battalion mans eight observation posts and patrols along a considerably smaller area of responsibility. Восемь наблюдательных пунктов укомплектованы военнослужащими батальона Соединенных Штатов Америки, которые осуществляют патрулирование вдоль границы значительно меньшего по площади района ответственности.
The Georgian Ministry of Internal Affairs maintained approximately 250 personnel at 15 observation posts and their headquarters in the security zone. Министерство внутренних дел Грузии содержало около 250 своих сотрудников на 15 наблюдательных пунктах и в своих штабах в зоне безопасности.
The two Forces maintained their respective installations and continued their daily operational activities, comprising patrols, checkpoints and observation points. Эти два контингента продолжали дежурство на своих соответствующих объектах и повседневную оперативную деятельность, включая патрулирование, дежурство на контрольно-пропускных пунктах и наблюдательных постах.
To prevent such dangerous actions from recurring, the Lebanese Armed Forces has activated observation posts near UNIFIL helipads. Для того чтобы предотвратить подобные опасные действия в будущем, Ливанские вооруженные силы возобновили дежурство на наблюдательных постах в районе вертолетных площадок ВСООНЛ.
In total, UNIFIL carried out some 640 operational activities, including patrols and the deployment of temporary observation posts. В целом ВСООНЛ осуществила около 640 оперативных мероприятий, включая патрулирование и развертывание временных наблюдательных постов.
The new Rules provide for close regulation of special observation cells, and enhanced procedures for inquiry into prisoner breaches of discipline. Новые Правила предусматривают более строгое регламентирование использования специальных наблюдательных камер и более четкие процедуры расследования нарушений дисциплины заключенными.
The Russian Federation forces also continued to occupy three former CIS peacekeeping force observation posts in the Gali district. Силы Российской Федерации также продолжали занимать три наблюдательных поста бывших миротворческих сил СНГ в Гальском районе.
UNOCI will establish 17 observation posts at designated axes of infiltration along the green line. ОООНКИ должна создать вдоль «зеленой линии» 17 наблюдательных постов в обозначенных участках наиболее вероятной инфильтрации.
In response, UNFICYP employed standing patrols and, on occasion, reoccupied some of its static observation towers. В ответ на это ВСООНК осуществляет постоянное патрулирование и в отдельных случаях вновь занимает некоторые из своих стационарных наблюдательных вышек.
Access control provided in all observation posts (9) and 3 locations in Laayoune Системы контроля доступа имеются на всех наблюдательных постах (9) и в 3 пунктах базирования в Эль-Аюне
These operations comprise coordinated vehicle and foot patrols, temporary observation posts and checkpoints in areas from which rockets could be launched. Эти операции предусматривают проведение скоординированного моторизованного и пешего патрулирования, организацию работы временных наблюдательных и контрольно-пропускных пунктов в тех районах, откуда могут быть выпущены ракеты.
These teams patrol the area of responsibility through mobile patrols and a number of fixed observation points. Эти группы патрулируют район ответственности, используя мобильные патрули и ряд стационарных наблюдательных пунктов.