The Geographical Observation Unit experienced difficulties in the provision of escorts in the water and sanitation, education and agriculture sectors. |
Группа территориального наблюдения испытывала трудности при получении сопровождающих лиц для наблюдательных выездов в секторах водоснабжения и санитарии, образования и сельского хозяйства. |
This process shall normally be observed through Observation Visits that shall be conducted once a year. |
Наблюдение за этим процессом будет, как правило, осуществляться через механизм наблюдательных визитов, которые будут осуществляться один раз в год. |
[Observation 1997] The creation of monitoring bodies by many human rights treaties poses particular problems, notably with regard to assessment of the "permissibility" of reservations formulated by States. |
[Замечание 1997 года] Учреждение многочисленными договорами по правам человека наблюдательных механизмов приводит к возникновению особых проблем, в частности касающихся «действительности» оговорок, формулируемых государствами. |
During the reporting period, the Geographical Observation Unit carried out 2,660 visits in the food, health, nutrition, agriculture and education sectors, including spot-checks of 1,449 beneficiaries of the food basket. |
За отчетный период наблюдатели из Группы территориального наблюдения осуществили 2660 наблюдательных выездов в секторах пищевой промышленности, здравоохранения, питания, сельского хозяйства и образования, включая проведение выборочных проверок 1449 получателей продуктов питания, составляющих продовольственную корзину. |
For the purposes of Observation Visits, the respective territories of the Parties in the area of application shall be divided into two parts and during an Observation Visit one such part shall be observed. |
Для целей наблюдательных визитов соответствующие территории Сторон в районе применения будут разделены на две части, и в ходе наблюдательного визита наблюдение будет проводиться в одной такой части. |
Masts and antennas for observation posts 75000 |
Мачты и антенны для наблюдательных постов |
Fewer observation posts required. |
Уменьшение числа требуемых наблюдательных постов. |
3 observation posts established and manned |
Создано и укомплектовано личным составом три наблюдательных поста |
Increase due to the need to strengthen protection for patrol observation bases. |
Увеличение расходов обусловлено необхо-димостью улучшения охраны базовых наблюдательных пунктов. |
East of the berm, the military observers regularly visit 93 units, 8 training areas and 38 observation posts. |
К востоку от песчаного вала военные наблюдатели регулярно посещают 93 подразделения, 8 районов учебной подготовки и 38 наблюдательных постов. |
Savings for field defence stores and operational maps resulted from the slow expansion into team-site bases and observation posts. |
Экономия на средствах для полевых защитных сооружений и оперативных картах связана с медленным развертыванием пунктов базирования групп наблюдателей и наблюдательных постов. |
This involves not only keeping watch from observation posts but also patrolling the vicinity by foot and vehicle. |
В этих целях, помимо наблюдения с наблюдательных пунктов, также ведется пешее и подвижное патрулирование в прилегающих районах. |
The Geo-hazard Supersites initiative coordinates the existing space- and ground-based observation resources of GEO members. |
Инициатива "Горячие точки геологической угрозы" обеспечивает координацию имеющихся космических и наземных наблюдательных ресурсов членов ГНЗ. |
Such violations included unauthorized improvements to military positions, incursions into the buffer zone, overmanning of observation posts and minor cases of ill discipline. |
К таким нарушениям относились несанкционированные работы по улучшению военных позиций, вторжения в буферную зону, превышение установленной численности личного состава на наблюдательных постах и мелкие нарушения дисциплины. |
Typical violations included exceeding the permitted manning of positions, limited construction at and improvements to observation posts, and the photographing of opposing force positions. |
Типичные нарушения включали превышение санкционированной численности личного состава на позициях, ведение ограниченных строительных работ на наблюдательных постах и проведение их модернизации, а также фотографирование позиций противостоящих сил. |
Both sides completed terrain briefings at observation posts to orient mobilized reservists and, as a result, substantially overmanned those positions. |
Обе стороны завершили проведение занятий по ориентированию на местности на наблюдательных пунктах для мобилизованных резервистов, что в результате привело к значительному увеличению личного состава на этих позициях. |
Some Parties reported on the special observation stations for background air pollution monitoring, ultraviolet radiation and ozone monitoring. |
Некоторые Стороны сообщили о специальных наблюдательных станциях для мониторинга фонового загрязнения воздуха, ультрафиолетовой радиации и мониторинга озона. категориям видов станций, составляющих сеть, что отражено в таблице 20. |
UNPREDEP operates 24 permanent observation posts along a 420-kilometre stretch on the Macedonian side of the border with the Federal Republic of Yugoslavia and Albania. |
СПРООН обеспечивают функционирование 24 постоянных наблюдательных пунктов вдоль участка протяженностью в 420 километров на македонской стороне границы с Союзной Республикой Югославией и Албанией. |
The sectoral observers of the World Food Programme (WFP), during the period under review, undertook a total of 75,699 observation visits. |
В течение отчетного периода секторальные наблюдатели от Мировой продовольственной программы (МПП) осуществили в общей сложности 75699 наблюдательных выездов. |
Provision of UNDOF armed guards to six Bravo-side observation posts of Observer Group Golan |
Предоставление вооруженной охраны СООННР для шести наблюдательных постов Группы наблюдателей на Голанских высотах на стороне В |
Repair unsafe self-help sun-protection sheds at patrol observation bases |
Стандартизация электрического оборудования на вышках базовых наблюдательных пунктов |
The UNFICYP mission requires observation of the buffer zone 24 hours a day, either by patrolling from ground/air or from static observation posts. |
В задачи ВСООНК входит ведение круглосуточного наблюдения за буферной зоной путем наземного/воздушного патрулирования или со стационарных наблюдательных пунктов. |
A representative of Switzerland presented results from the inter-cantonal long-term forest observation programme that had started in 1984 and currently comprised 179 observation plots. |
Представитель Швейцарии сообщил о результатах, полученных в рамках межкантональной программы долгосрочных наблюдений за лесами, осуществление которой началось в 1984 году и которая в настоящее время реализуется на базе 179 наблюдательных участков. |
As there is no effective repair pool, the overall numbers are depleted, often meaning that observation posts have no night observation devices at all, and operational effectiveness is therefore significantly reduced. |
В условиях отсутствия резервной аппаратуры, которую можно было бы использовать взамен отданной в ремонт техники, общее число пригодных к эксплуатации приборов сократилось, а это нередко означает, что приборы ночного видения на наблюдательных пунктах вообще отсутствуют, что существенно снижает эффективность работы. |
UNFICYP deploys its on-line force in observation posts and mobile foot and vehicle patrols between observation posts, particularly where the posts are not in view of each other. |
ВСООНК размещают свои наличные боеготовные силы на наблюдательных пунктах и используют их для пешего и моторизированного патрулирования между наблюдательными пунктами, особенно в тех случаях, когда один пункт не просматривается с другого. |