Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдательных

Примеры в контексте "Observation - Наблюдательных"

Примеры: Observation - Наблюдательных
The Committee further notes that, in the same output, reference is made to a total of 29 observation posts and positions, while under expected accomplishment 2.1 reference is made to the provision of maintenance services to 22 positions and 8 outposts in the area of separation. Комитет также отмечает, что в том же мероприятии указано 29 наблюдательных и опорных пунктов, тогда как в ожидаемом достижении 2.1 говорится об эксплуатации и ремонте помещений 22 опорных пунктов и 8 передовых постов в районе разъединения.
UNDOF continued to observe the presence of improvised explosive devices and roadblocks in the vicinity of or on access roads to United Nations positions 27, 60 and 68, United Nations observation posts 51 and 56, and outpost 32A. Сотрудники СООННР продолжали наблюдать за наличием самодельных взрывных устройств и контрольно-пропускных пунктов вблизи позиций 27, 60 и 68 Организации Объединенных Наций, наблюдательных пунктов 51 и 56 Организации Объединенных Наций и сторожевого поста 32А и на подъездных дорогах к ним.
Improvement in catering standards for 8 UNFICYP kitchens with the replacement and/or repair of outdated equipment and improvement in the living conditions in observation posts and police stations by replacing unserviceable office furniture Внедрение повышенных стандартов организации питания для 8 кухонь ВСООНК при обеспечении замены и/или ремонта устаревшего оборудования и улучшение бытовых условий на наблюдательных пунктах и в полицейских участках посредством замены не подлежащей ремонту конторской мебели
This is achieved by comparing series of hydrological data from historical observation stations (usually established in areas influenced by human activity) with series of hydrological variables observed in pristine river basins (those river basins that are identified as characterized by minimal anthropogenic change). Это достигается сравнением рядов гидрологических данных получаемых с сети исторических наблюдательных станций (которые обычно установлены в областях подверженных влиянию человеческой деятельности) с рядами гидрологических данных, наблюдаемых в естественных бассейнах рек (тех речных бассейнах, которые характеризуются минимальным антропогенным изменением).
As a result of the new concept of operations, the number of daily patrols has increased while the number of static observation posts has decreased В результате введения новой концепции операций число ежедневных патрульных операций увеличилось, а число стационарных наблюдательных пунктов уменьшилось
The UNFICYP patrol track runs the length of the United Nations buffer zone and is essential to the ability of the Force to monitor the cease-fire lines, supervise civilian activities in the buffer zone, resupply observation posts and react promptly to incidents. Маршрут патрулирования ВСООНК проходит вдоль всей буферной зоны Организации Объединенных Наций, и это имеет важное значение для способности Сил обеспечивать контроль за линиями прекращения огня, наблюдать за гражданской деятельностью в буферной зоне, обеспечивать снабжение наблюдательных пунктов и оперативно реагировать на инциденты.
UNFICYP now also maintains less frequent periodic surveillance of the remainder of the buffer zone from a further 118 observation posts, carries out vehicle, foot and air patrols, and maintains surveillance of the seaward extension of the cease-fire lines. В настоящее время ВСООНК также ведут не столь частое периодическое наблюдение за остальной частью буферной зоны еще со 118 наблюдательных пунктов, осуществляют мобильное, пешее и воздушное патрулирование и ведут наблюдение за морским участком линий прекращения огня.
Efforts by my Special Representative and by United Nations commanders to defuse the situation by establishing observation posts and border-monitoring posts have been thwarted by the postponement of a meeting scheduled at United Nations initiative between military commanders. Усилия моего Специального представителя и командиров Организации Объединенных Наций, направленные на нормализацию положения в этом районе посредством создания наблюдательных пунктов и пунктов слежения за границей, были сорваны в результате переноса на более поздний срок запланированной по инициативе Организации Объединенных Наций встречи военных командиров.
For 10 level-1 and 9 level-2 observation posts; the demolition and clearance of 17 level-3 observation posts was not undertaken, pending further developments in the peace talks Что касается 10 наблюдательных пунктов первого уровня и 9 наблюдательных пунктов второго уровня, а также демонтажа 17 наблюдательных пунктов третьего уровня и расчистка соответствующих участков, соответствующие работы не проводились в ожидании дальнейших подвижек в рамках мирных переговоров
In accordance with the amended concept of operations, UNFICYP has reduced the number of operational sites from 12 to 4 camps, from 17 to 2 permanent observation posts and from 21 to 9 patrol bases. В соответствии с видоизмененной концепцией операций ВСООНК сократили количество своих базовых объектов: из 12 лагерей осталось 4, из 17 постоянных наблюдательных постов осталось 2, а из 21 базы патрулирования осталось 9.
Provision is made in the total amount of $2,200 per month for the rental of a radio room ($150 per month), six observation posts ($1,800 per month) and two repeater sites ($200 per month). Предусматриваются ассигнования на общую сумму 2200 долл. США в месяц на аренду радиорубки (150 долл. США в месяц), шести наблюдательных пунктов (1800 долл. США в месяц) и двух ретрансляционных станций (200 долл. США в месяц).
The reduced capacity of the reconfigured Force to monitor the areas along the northern and western borders of the former Yugoslav Republic of Macedonia will partly be compensated by the increased patrolling flexibility and more frequent resort to temporary observation posts. English Сокращение возможностей осуществления реорганизованными Силами наблюдения в районах вдоль северной и западной границ бывшей югославской Республики Македонии будет частично компенсироваться повышением степени гибкости в организации патрулирования и более частым использованием временных наблюдательных пунктов.
Conduct inspection and daily repairs of perimeter wall/fence, lights, observation platforms and fortification works, e.g. patching of small holes in fence, necessary electrical and carpentry work, minor paint works as per building maintenance standard Осмотр и ежедневный ремонт расположенных по периметру стен/ограждений, освещения, наблюдательных платформ и фортификационных сооружений, например, заделывание небольших отверстий в ограждении, проведение необходимых электрических и плотницких работ и мелких покрасочных работ в соответствии со стандартом эксплуатации зданий
Accommodation tents replaced in 3 observation posts (10 in Asward, 7 in Oum Dreyga and 3 in Smara) Количество замененных жилых палаток в З наблюдательных пунктах (10 в Аусарде, 7 в Умм-Дрейге и 3 в Смаре)
The lower output resulted from the temporary suspension of patrols because troops were held on standby to react to security incidents or were redeployed to protect United Nations personnel and assets, in addition to the operational requirement to reinforce observation posts Более низкий показатель объясняется временным приостановлением операций по патрулированию, поскольку войска были приведены в состояние готовности для реагирования на инциденты в плане безопасности или были передислоцированы и использовались для защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций, а также для удовлетворения оперативных потребностей по укреплению наблюдательных пунктов
2 troops per post x 11 posts x 365 days; the decrease is attributable to a change from a manned patrol base to a mobile concept of operations and the attendant reduction of the number of troops manning observation posts from 4 to 2 2 военнослужащих на наблюдательном пункте, 11 пунктов, 365 дней; уменьшение масштабов деятельности обусловлено переходом от укомплектованных патрульных баз к подвижной концепции операций и соответствующим сокращением численности военнослужащих, несущих службу на наблюдательных постах, с 4 до 2
The mission provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and civilian police personnel deployed in its main and sector headquarters, as well as to permanent observation posts and police stations. Executive direction and management Миссия оказывает административную, тыловую и техническую поддержку своему основному, военному компоненту и компоненту гражданской полиции, развернутым в его главном и секторальном штабах, а также военному персоналу на постоянных наблюдательных пунктах и полицейских участках.
(b) Capital costs of monitoring and sampling equipment, automatic measuring stations and data transmission systems, construction of observation boreholes or surface water sampling sites and gauging stations, transport equipment, data processing hardware and software; Ь) капитальные затраты на оборудование для мониторинга и взятия проб, автоматизированные измерительные станции и системы передачи данных, сооружение наблюдательных скважин или участков отбора проб поверхностных вод и гидрометрических станций, транспортное оборудование, аппаратное и программное обеспечение для обработки данных;
a Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force at no cost for military contingents and United Nations police, including UNFICYP headquarters complex. а С учетом оцененной ВСООНК рыночной стоимости наблюдательных пунктов и служебных и жилых помещений Организации Объединенных Наций, безвозмездно предоставленных Силам правительством Кипра для воинских контингентов и подразделений полиции Организации Объединенных Наций, включая комплекс штаба ВСООНК.
Observation commissions play a role as one of the tools for the social adaptation of persons released from detention. Одним из инструментов социальной адаптации граждан, освобожденных из мест лишения свободы, является деятельность наблюдательных комиссий.
The Parties shall designate the Points of Entry/Exit at the initial coordination meeting and use these points for Observation Visits. Стороны определят пункты въезда/выезда на первоначальном координационном совещании и будут использовать эти пункты для целей наблюдательных визитов.
Higher than budgeted costs of $30,200 under maintenance supplies resulted from the mission's programme to refurbish United Nations camps, Patrol Bases and manned Observation Posts. Превышение сметных расходов на 30200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» связано с осуществлением миссией программы переоборудования лагерей Организации Объединенных Наций, патрульных баз и укомплектованных персоналом наблюдательных пунктов.
Observation towers constructed, at Mijek, Agwanit, Mehaires, Bir Lahlou Количество построенных наблюдательных вышек в Миджике, Агваните, Мехайресе, Бир-Лахлу
Rented observation posts Observation posts Арендуемые помещения для наблюдательных пунктов
Since the Nordic Battalion assumed responsibility for the three new observation posts, the United States Battalion has taken over the tasks of guarding the Headquarters and providing the main quick reaction force. English Page Поскольку на батальон стран Северной Европы возложена ответственность за работу трех новых временных наблюдательных пунктов, батальон Соединенных Штатов Америки взял на себя задачу по охране штаба и обеспечению основных сил быстрого реагирования (СБР).