Following the amendment of the Constitution on 23 February 2007, a restricted electorate was established in New Caledonia on 8 November 1998 for the 2009 and 2014 territorial elections. |
После внесения изменений в Конституцию 23 февраля 2007 года в Новой Каледонии был сформирован избирательный корпус по состоянию на 8 ноября 1998 года для проведения территориальных выборов в 2009 и 2014 годах. |
The consensus was made official on 3 November 1982 with the signing of a new Headquarters Agreement between France and Interpol, which came into force on 14 February 1984 and to which an exchange of letters is appended. |
Этот консенсус был официально оформлен З ноября 1982 года после подписания нового соглашения о штаб-квартире между Францией и Интерполом, которое вступило в силу 14 февраля 1984 года и в приложении к которому содержатся документы об обмене письмами. |
This newspaper had published interviews of the author on 16 and 23 February and 2 November 2003 regarding the alleged miscarriage of justice suffered by him. |
Эта газета опубликовала интервью с автором 16 и 23 февраля и 2 ноября 2003 года, в которых говорилось о предполагаемой судебной ошибке в отношении автора. |
She also submitted three certificates dated 20 and 22 November 2001 and 22 February 2002, respectively, stating that the post-traumatic stress syndrome had grown worse and that there was a serious risk of suicide. |
Она представила также три заключения, датированные соответственно 20 и 22 ноября 2001 года и 22 февраля 2002 года, в которых констатируется обострение посттравматического стрессового синдрома и наличие серьезной опасности самоубийства. |
On 7 November 2005, voting in parallel with the General Assembly, the Council elected Mohamed Bennouna, Thomas Buergenthal, Kenneth Keith, Bernard Sepulveda Amor and Leonid Skotnikov as members of the International Court of Justice for a term beginning on 6 February 2006. |
7 ноября 2005 года Совет, проведя голосование одновременно с Генеральной Ассамблеей, единогласно избрал судей Международного Суда Мохаммеда Беннуну, Томаса Бюргенталя, Кеннета Кита, Бернардо Сепульведу Амора и Леонида Скотникова на срок полномочий, начинающийся 6 февраля 2006 года. |
The sixth and seventh courses in the former category were held at Vienna from 7 October to 8 November 2002 and from 20 January to 7 February 2003. |
Шестой и седьмой курсы первой категории были проведены в Вене с 7 октября по 8 ноября 2002 года и с 20 января по 7 февраля 2003 года. |
The pre-trial judge, Judge Liu, held two status conferences, on 15 November 2001 and 1 February 2002. |
Судьей предварительного производства Лю было проведено 15 ноября 2001 года и 1 февраля 2002 года два распорядительных заседания. |
Three episodes were released November 11, 2014, and the remaining three on February 5, 2015. |
Три эпизода были выпущены 9 ноября 2014 года, а остальные три - 5 февраля 2015 года. |
On the weekends of 9-10 November 2013 and 8-9 February 2014 all voting stations were opened for new voters to register and for those who moved residence to re-register in their new voting district. |
По выходным с 9 по 10 ноября 2013 года и с 8 по 9 февраля 2014 года все избирательные участки были открыты для регистрации новых избирателей и тех, кто переехал на новое место жительства для перерегистрирования в своем новом избирательном округе. |
Estimated expenditures for August 2004 - November 2007: Expenditures for staff are calculated from February 2004 to July 2005. |
Отчет об использовании средств: Расходы на заработную плату персонала рассчитаны на период с февраля 2004 года по июль 2005 года. |
A trailer for the film was uploaded to YouTube in January 2010, and has been viewed over 3.2 million times as of November 2018. |
Трейлер к фильму был загружен на YouTube в январе 2010 года и был просмотрен более 2,7 миллиона раз на момент февраля 2017 года. |
The series initially ran from the February 1982 issue to the November 1982 issue when the first interruption occurred due to Miyazaki's work related trip to Europe. |
Изначально произведение выходило с февраля по ноябрь 1982 года, после чего произошёл первый перерыв, связанный с рабочей поездкой Миядзаки в Европу. |
Felix Adrian Norman Salmond (19 November 1888 - 20 February 1952) was an English cellist and cello teacher who achieved success in the UK and the US. |
Феликс Адриан Норман Салмонд (19 ноября 1888 - 20 февраля 1952) - британский виолончелист и музыкальный педагог, имевший успех как в Великобритании, так и в США. |
In such years, the 19th is a Sunday three times: February 19, March 19 and November 19. |
В такие годы 19 число выпадает на воскресенье трижды: 19 февраля, 19 марта и 19 ноября. |
He protested against the exaction of a new oath from priests (22 November 1791), and demanded the sequestration of the émigrés' property (7 February 1792). |
Он протестовал против взыскания новой присяги со священников (22 ноября 1791 года) и потребовал секвестирования собственности эмигрантов (7 февраля 1792 года). |
Every fourth Saturday of the month: 24th October, 28th November, 23th January, 27th February, 27th March, 24th April and 22th May. |
Каждую 4-ую субботу месяца: 24 октября, 28 ноября, 23 января, 27 февраля, 27 марта, 24 апреля, 22 мая. |
In southern India and Sri Lanka the breeding season is February to May (mainly before the Monsoons) but nests have also been seen from September to November. |
В Южной Индии и на Шри-Ланке сезон размножения с февраля по май (в основном, до муссонов), хотя гнездование отмечали даже и с сентября по ноябрь. |
Alek Rapoport (November 24, 1933, Kharkiv, Ukraine SSR - February 4, 1997, San Francisco) was a Russian Nonconformist artist, art theorist and teacher. |
Алек Рапопорт (24 ноября 1933, Харьков, Украинская ССР - 4 февраля 1997, Сан-Франциско, США) - русский художник-нонконформист, живописец, график, теоретик искусства и педагог. |
The main church was consecrated on 27 September 1880; and the side-altars - on 15 November 1881 and on 20 February 1886. |
Главный храм был вновь освящен 27 сентября 1880 года, а приделы, соответственно, 15 ноября 1881 года и 20 февраля 1886 года. |
The playoffs of the 2014-15 Champions Hockey League were played on 4 November 2014 and concluded on 3 February 2015 with the final. |
Плей-офф Хоккейной Лиги чемпионов 2014/2015 начнётся 4 ноября 2014 года и завершится 3 февраля 2015 года, когда будет сыгран финал. |
The liquidation phase of the Observer Mission is proposed from 1 December 1994 to 28 February 1995 following the end of the current mandate on 30 November 1994. |
Свертывание Миссии предлагается произвести с 1 декабря 1994 года по 28 февраля 1995 года после завершения действия текущего мандата 30 ноября 1994 года. |
the period ending 30 November 1993 as at 28 February 1994 |
30 ноября 1993 года, по состоянию на 28 февраля 1994 года |
The hearing began on 19 November 1990. On 18 February 1991, the High Court gave judgement in respect of the first applicant, indicating that it would quash the decisions of both the immigration officer and the Refugee Status Review Board. |
Слушание началось 19 ноября 1990 года. 18 февраля 1991 года Высокий суд вынес постановление в отношении первого заявителя, которым отменил решения как сотрудника Иммиграционной службы, так и Совета по пересмотру решений о предоставлении статуса беженца. |
America 24 February 1988 19 October 1994 18 November 1994 |
рики 24 февраля 1988 года 19 октября 1994 года 18 ноября 1994 года |
Ireland 20 October 1964 14 November 1975 12 February 1976 |
Ирландия 20 октября 1964 года 14 ноября 1975 года 12 февраля 1976 года |