According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, leading to acid rain, the build-up of residue in shrubs and grasses, and the long-term bioaccumulation of pollutants in shrubs and grasses. |
По утверждениям Сирии, нефтяные пожары привели к выбросу в воздух загрязняющих веществ, которые в период с февраля по ноябрь 1991 года распространились на территорию Сирии и вызвали кислотные дожди, выпадение осаждений на кустарники и травы и долгосрочное бионакопление загрязняющих веществ в кустарниковом и травяном покрове. |
This situation deprived Polimex-Cekop Ltd of earnings in the amount of USD 296,501.34 which was a difference between the value of the contract which was to be executed till the end of February 1991, and the value which was executed till the end of November 1990. |
Эта ситуация лишила Полимекс - Секоп Лтд. выручки в сумме 296501,34 долл. США, представляющей разницу между стоимостью контракта, который предстояло осуществить до конца февраля 1991 года, и стоимостью произведенных работ до конца ноября 1990 года . |
The Advisory Committee was informed that troop-cost reimbursement up to 31 October 2001 totalled $39,517,629, while the amount owed for the period from 1 November 2001 to 28 February 2002 was $16,783,403. |
Сумма текущих займов составляла 19,0 млн. долл. США. США, а сумма причитающегося возмещения за период с 1 ноября 2001 года по 28 февраля 2002 года составляет 16783403 долл. США. |
Payments to this RM Holdings bank account include seven funds transfers for an aircraft contract totalling approximately $4 million on 24 February 2005, 20 April 2005, 25 May 2005, 1 September 2005, 30 September 2005, 25 November 2005 and 24 April 2006. |
Эти переводы осуществлялись 24 февраля 2005 года, 20 апреля 2005 года, 25 мая 2005 года, 1 сентября 2005 года, 30 сентября 2005 года, 25 ноября 2005 года и 24 апреля 2006 года. |
High-level events with Kosovo-wide impact supervised (including violent Vetevendosje demonstrations on 28 November 2006 and 10 February 2007 as well as Vidovdan celebrations in 2006 and 2007) |
Количество крупномасштабных мероприятий, имевших значение для всего Косово, в ходе которых были приняты меры по обеспечению безопасности (включая бурные демонстрации движения «Самоопределение» 28 ноября 2006 года и 10 февраля 2007 года, а также празднования дня Св. Виталия в 2006 и 2007 годах) |
kompetenz-kompetenz Case 114: MAL 8(1); 16(1) - Canada: British Columbia Supreme Court; Globe Union Industrial Corp. v. G.A.P. Marketing Corp. (18 November 1994) |
Дело 352: ТЗА 8(1) - Канада: Апелляционный суд Британской Колумбии; "Натрасуит Келко Ко." против "Ройял-суит интернэшнл текнолоджиз лтд. партнершип" (23 февраля 1998 года) |
1 November 1976a 1 February 1977 |
Гаити 6 февраля 1991 годаа 6 мая 1991 года |
its Bureau met on 18 February 2000, 5 June 2000 and from 30 November to 1 December 2000. |
В соответствии с решением Комитета по внутреннему транспорту, принятым на его шестьдесят второй сессии, Бюро провело свои сессии 18 февраля 2000 года, 5 июня 2000 года и 30 ноября - 1 декабря 2000 года. |
The independent expert on technical cooperation and advisory services in Liberia undertook two missions to Liberia in 2006, from 20 to 26 February and from 13 to 23 November 2006. |
и консультативном обслуживании в Либерии совершила в эту страну две поездки: с 20 по 26 февраля и с 13 по 23 ноября. |