| Djibouti 5 November 2002a 5 February 2003 | Джибути 5 ноября 2002 годаа 5 февраля 2003 года |
| The Coordination Center for Effects issued the call on 24 November 2004 with the deadline of 28 February 2005. | 24 ноября 2004 года Координационный центр по воздействию обратился с просьбой о представлении данных до 28 февраля 2005 года. |
| From February to November 2010, the new Conception of the Armenian Human Rights School was elaborated and approved. | В период с февраля по ноябрь 2010 года была разработана и принята новая концепция Армянской школы по правам человека. |
| Two national capacity-building workshops for criminal justice officials were held in Colombia from 2 to 5 November and on 25 and 26 February. | 2 - 5 ноября и 25 - 26 февраля в Колумбии были проведены два национальных семинара по наращиванию потенциала для сотрудников системы уголовного правосудия. |
| The Panel carried out investigations between late February 2010 and early November 2010. | Группа проводила свои расследования в период с февраля 2010 года по начало ноября 2010 года. |
| The Judicial Commission visited Luxembourg prison on 7 November 2006 and on 28 February 2007. | Юридическая комиссия посещала Пенитенциарный центр Люксембурга 7 ноября 2006 года и 28 февраля 2007 года. |
| She submitted a total of 14 complaints between 13 November 1995 and 17 February 1998. | В период между 13 ноября 1995 года и 17 февраля 1998 года она разослала 14 жалоб. |
| The Panel has compiled a selected list of significant incidents or attacks in Darfur from 1 November 2005 to 28 February 2006. | Группа составила выборочный список серьезных инцидентов или нападений в Дарфуре за период с 1 ноября 2005 года по 28 февраля 2006 года. |
| On 23 February 2009, the State party responded to the information contained in the complainant's letter of 27 November 2008. | 23 февраля 2009 года государство-участник ответило на информацию, содержавшуюся в письме заявителя от 27 ноября 2008 года. |
| The trial started on 7 November 2007, but was adjourned on 11 February 2009. | Процесс начался 7 ноября 2007 года, но был приостановлен 11 февраля 2009 года. |
| Accordingly, the Chair briefed the Council on 10 February, 17 May, 21 August and 29 November 2012. | Соответственно, Председатель выступал с брифингами в Совете 10 февраля, 17 мая, 21 августа и 29 ноября 2012 года. |
| The situation in Guinea-Bissau (6 November 1998; 22 February 2013). | Положение в Гвинее-Бисау (6 ноября 1998 года; 22 февраля 2013 года). |
| On 26 November 2012 and 10 February 2013 respectively, the National Electoral Commission announced the results of the parliamentary and local council elections. | Соответственно 26 ноября 2012 года и 10 февраля 2013 года Национальная избирательная комиссия объявила результаты парламентских выборов и выборов в местные советы. |
| 8.1 On 5 February 2014, the author recalled that he had been released on 20 November 2009, after 47 months of detention. | 8.1 5 февраля 2014 года автор напомнил о том, что он был освобожден 20 ноября 2009 года, т.е. после 47 месяцев задержания. |
| The trial started on 7 November 2007, but was adjourned on 11 February 2009 by a majority, Judge Antonetti dissenting. | Судебный процесс начался 7 ноября 2007 года, однако 11 февраля 2009 года он был приостановлен решением большинства судей, за исключением судьи Антонетти. |
| The Working Group held three sessions in Geneva as follows: 31 October - 2 November 2011, 11 - 13 January and 20 - 22 February 2012. | Рабочая группа провела в Женеве три сессии: 31 октября - 2 ноября 2011 года, 11-13 января и 20-22 февраля 2012 года. |
| Under the current practice, the annual communication of November 30 and January 31 shall be made by Government jointly with the communication planned for February 28. | Согласно нынешней практике ежегодное извещение от 30 ноября и 31 января направляется правительством одновременно с извещением, планируемым на 28 февраля. |
| The Representative visited Norway on 9 November 2007 and Canada on 5 February 2008. | Представитель посетил Норвегию 9 ноября 2007 года, а Канаду - 5 февраля 2008 года. |
| The Bureau of ITC met on 22 February, 2 June and 27 and 28 November 2008. | Бюро КВТ проводило совещания 22 февраля, 2 июня и 27-28 ноября 2008 года. |
| Andrés del Valle Rodríguez (30 November 1833 - 28 June 1888) was President of El Salvador from February 1 until May 1, 1876. | Andrés del Valle Rodríguez, 30 ноября 1833 - 28 июня 1888) - президент Сальвадора с 1 февраля по 1 мая 1876 года. |
| Cayetano Ré Ramírez (7 February 1938 - 26 November 2013) was a Paraguayan footballer striker and coach who was born in Asunción. | Кайетано Ре Рамирес (7 февраля 1938 - 26 ноября 2013) - парагвайский футболист, нападающий, и тренер, который родился в Асунсьоне. |
| On 30 November 2010 it was announced that from February 5, 2011 the channel would begin a demonstration program WWE RAW. | 30 ноября 2010 года объявлено, что с 5 февраля 2011 года телеканал начал демонстрацию программы WWE RAW. |
| Lyman Ray Patterson (18 February 1929 - 5 November 2003) was an American law professor and an influential copyright scholar and historian. | Лайман Рэй Паттерсон (18 февраля 1929 - 5 ноября 2003) - американский профессор права, влиятельный специалист в сфере авторского права и историк. |
| Lee Byung-chul (12 February 1910 - 19 November 1987) was the founder of the Samsung Group and one of South Korea's most successful businessmen. | 이병철; 12 февраля 1910 - 19 ноября 1987) - основатель «Samsung Group» и один из самых успешных бизнесменов Республики Корея. |
| André Noyelle (29 November 1931 - 4 February 2003) was a road racing cyclist from Belgium. | Андре Нойель (фр. André Noyelle, 29 ноября 1931 - 4 февраля 2003) - бельгийский велогонщик, олимпийский чемпион. |