The armed forces discovered and defused car bombs in the Bekaa on 22 November, Zahle on 29 November, Beirut on 12 February and Baalbek on 17 March. |
Вооруженные силы обнаружили и обезвредили заминированные автомобили в Бекаа 22 ноября, Захле 29 ноября, Бейруте 12 февраля и Баальбеке 17 марта. |
The Colorado Territory was created on February 28, 1861, Arapahoe County was formed on November 1, 1861, and Denver City was incorporated on November 7, 1861. |
28 февраля 1861 года была образована Территория Колорадо, 1 ноября 1861 года сформирован округ Арапахо, а 7 ноября 1861 года в его состав вошёл Денвер. |
At first instance on 11 November 2003, upon appeal on 16 February 2004 and by the Supreme Court on 2 November 2004. |
Он был признан виновным в первой инстанции 11 ноября 2003 года, по результатам рассмотрения апелляции 16 февраля 2004 года и Верховным судом 2 ноября 2004 года. |
TEM project implementation, Trieste, 27-28 February 2003, 11 November 2003 and 12-14 November 2003 |
Осуществление проекта ТЕЖ, Триест, 27-28 февраля 2003 года, 11 ноября 2003 года и 12-14 ноября 2003 года. |
22 November 1989 7 November 1991a 7 February 1992 |
Польша 7 ноября 1991 года а/ 7 февраля 1992 года |
More than 400,000 people were employed for high-intensity labour projects between February and November 2010 as part of a joint United Nations effort. |
В период с февраля по ноябрь 2010 года благодаря совместным усилиям Организации Объединенных Наций более 400000 человек было занято в рамках осуществления высокотрудоемких проектов. |
Following the confirmation of the election results on 2 November 2010, Republika Srpska had formed a government by 1 February 2011. |
Вслед за тем, как 2 ноября 2010 года были подтверждены результаты выборов, Республика Сербская сформировала 1 февраля 2011 года правительство. |
He was planning to visit Zimbabwe from 28 October to 4 November and Jamaica from 13 to 21 February 2010. |
Предусмотрены также визиты в Зимбабве (28 октября - 4 ноября) и на Ямайку (13 - 21 февраля 2010 года). |
It added that the cessation process was carried out from February to November 2011 and had concluded the Congolese refugee situation in the country. |
УВКБ добавило, что этот процесс осуществлялся с февраля по ноябрь 2011 года и что своего статуса в этой стране лишились беженцы из Конго. |
This gives agencies adequate time to work on their draft country procurement document between November of the penultimate year and February of the last year of the programming cycle. |
Благодаря этому учреждениям дается достаточно времени для подготовки проекта документа о закупках в странах - с ноября предпоследнего года до февраля последнего года цикла программирования. |
The dismissal was confirmed on 16 November 2004 by the Zagreb County Court. On 17 February 2004, the author lodged a constitutional complaint. |
Отказ был подтвержден 16 ноября 2004 года Загребским окружным судом. 17 февраля 2004 года автор подал конституционную жалобу. |
From 16 November 2013 to 15 February 2014, 4,649 security incidents were recorded, representing a 24 per cent increase compared with the same period in 2012/13. |
В период с 16 ноября 2013 года по 15 февраля 2014 года было зафиксировано 4649 нарушений безопасности, что на 24 процента больше по сравнению с аналогичным периодом в 2012 - 2013 годах. |
Thirty-five suicide attacks were recorded between 16 November 2013 and 15 February 2014, compared with 17 during the same period in 2012/13. |
В период с 16 ноября 2013 года по 15 февраля 2014 года имело место 35 нападений смертников по сравнению с 17 нападениями за такой же период в 2012 - 2013 годах. |
Another 21 security incidents, directly or indirectly affecting the United Nations, were recorded between 16 November 2013 and 15 February 2014. |
В период с 16 ноября 2013 года по 15 февраля 2014 года было зафиксировано еще 21 нарушение безопасности, которое прямо или косвенно затронуло Организацию Объединенных Наций. |
He also supported the action of the Congolese National Police during "Operation Likofi" in Kinshasa between 15 November 2013 and 15 February 2014. |
Кроме того, он высказался в поддержку действий Конголезской национальной полиции во время проведения в Киншасе в период с 15 ноября 2013 года до 15 февраля 2014 года операции «Ликофи». |
As of 10 November 2010, the maximum sentence to be served by the author is until 3 February 2027. |
По состоянию на 10 ноября 2010 года максимальная продолжительность установленного приговором наказания, которое должен был отбыть автор, составляла до 3 февраля 2027 года. |
The Branch participated in the second and third meetings of the United Nations-European Union policy dialogue on counter-terrorism issues (7 February and 9 November). |
Сектор принял участие во втором и третьем совещаниях Организации Объединенных Наций и Европейского союза в рамках политического диалога по вопросам борьбы с терроризмом (7 февраля и 9 ноября). |
Syria states that smoke from the oil well fires in Kuwait was transported over its territory for a total period of eight days between February and November 1991. |
Сирия заявляет, что дымовой шлейф из зоны нефтяных пожаров в Кувейте перемещался над ее территорией в общей сложности в течение восьми дней в период с февраля по ноябрь 1991 года. |
Martha "Marti" Friedlander CNZM (née Gordon; 19 February 1928 - 14 November 2016) was a New Zealand photographer who emigrated from England in 1958. |
Марта «Марти» Фридлендер (CNZM) (урожденная Гордон; 19 февраля 1928 года - 14 ноября 2016 года) - новозеландский фотограф, которая эмигрировала из Англии в 1958 году. |
Adele embarked on her third concert tour titled Adele Live 2016, which ran from February to November 2016. |
26 ноября 2015 года Адель анонсировала свой новый третий концертный тур под названием Adele Live 2016, который состоится с февраля по июнь 2016 года. |
Pierre Paul Ferdinand Mourier de Neergaard (Nyborg, February 19, 1907 - Copenhagen, November 13, 1987) was a Danish agronomist and esperantist. |
Пьер Поль Фердинанд де Мурье Нергор (Pierre Paul Ferdinand Mourier de Neergaard, Нюборг, 19 февраля 1907 года - Копенгаген, 13 ноября 1987 года) - датский учёный агроном и эсперантист. |
Sir Cassam Ismael Moollan (26 February 1927 - 15 November 2010) was the Acting Governor-General of Mauritius from 15 December 1985 until 17 January 1986. |
Кассам Исмаил Муллан (англ. Cassam Ismael Moollan, 26 февраля 1927, Порт-Луи - 15 ноября 2010) - генерал-губернатор Маврикия с 15 декабря 1985 года по 17 января 1986 года. |
Adolfo Ballivián Coll (November 15, 1831 - February 14, 1874) was constitutional president of Bolivia between 1873 and 1874. |
Адольфо Бальивиан Коль (исп. Adolfo Ballivián; 15 ноября 1831 - 14 февраля 1874) - боливийский политический деятель, конституционный президент страны в 1873-1874 годах. |
Paul Warfield Tibbets Jr. (23 February 1915 - 1 November 2007) was a brigadier general in the United States Air Force. |
Пол Уорфилд Тиббетс-младший (англ. Paul Warfield Tibbets, Jr.; 23 февраля 1915 - 1 ноября, 2007) - бригадный генерал Военно-воздушных сил США. |
Denham Harman (February 14, 1916 - November 25, 2014) FACP, FAAA, was Professor emeritus at the University of Nebraska Medical Center. |
Денхам Харман (14 февраля 1916 - 25 ноября 2014) - MD, PhD, FACP, FAAA, биогеронтологист, был почетным профессором в университете Медицинского центра штата Небраска. |