Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Февраля

Примеры в контексте "November - Февраля"

Примеры: November - Февраля
Most recently Ashley talked about her life at St George's Hall, Liverpool as part of the city's Homotopia festival on 15 November 2008, and on 18 February 2009 at the South Bank Centre. Совсем недавно Эшли рассказала о своей жизни в Георгиевском зале, «Ливерпуль» в рамках городского фестиваля Homotopia 15 ноября 2008 года и 18 февраля 2009 года в Саут-Бэнк.
Halliwell Hobbes (born Herbert Halliwell Hobbes; 16 November 1877 in Stratford-upon-Avon, Warwickshire - 20 February 1962 in Santa Monica, California) was an English actor. Хэлливелл Гоббс (англ. Halliwell Hobbes; 16 ноября 1877, Стратфорд-на-Эйвоне, Уорикшир - 20 февраля 1962 г., Санта-Моника, Калифорния) - английский актёр.
Vladimir Grigorievich Nak (5 November 1935, Tyumen - 16 February 2010, Moscow) was a Russian transport engineer, honorary builder of the RSFSR, and Head of the Production construction and installation union Yamaltransstroy. Владимир Григорьевич Нак (5 ноября 1935, Москва - 16 февраля 2010, Москва) - российский транспортный строитель, заслуженный строитель РСФСР, глава Производственного строительно-монтажного объединения Ямалтрансстрой.
The members of the Council urged the parties to renew their commitment to the Abuja Agreement of 1 November 1998, both in letter and spirit, and to respect the new ceasefire accord signed on 3 February 1999. Члены Совета настоятельно призвали стороны подтвердить свою приверженность букве и духу Абуджийского соглашения от 1 ноября 1998 года и соблюдать новое соглашение о прекращении огня, подписанное 3 февраля 1999 года.
In regard to the case of Zoleykha Kadkhoda, the Government stated that she was released on 26 November 1997 and that her case was dismissed following the court's decision (17 February 1998). В отношении дела Золейхан Кадхиды правительство заявило, что она была выпущена на свободу 26 ноября 1997 года и что по решению суда ее дело было закрыто (17 февраля 1998 года).
Judge at the Supreme Court of Justice of Zaire from 12 February 1970 to November 1978 Судья Верховного суда Заира с 12 февраля 1970 года по ноябрь 1978 года
The Committee noted that the amendments to article 12 of the AETR on checking procedures had been considered as adopted on 27 November 2003 and would enter into force on 27 February 2004. Комитет отметил, что поправки к статье 12 ЕСТР по процедурам проверки считаются принятыми 27 ноября 2003 года и вступят в силу 27 февраля 2004 года.
Since its establishment, the task force has held two meetings, on 19 and 20 November 2002 in Bonn and from 24 to 26 February 2003 in Cambridge, United Kingdom. С момента своего создания целевая группа провела два заседания 19 и 20 ноября 2002 года в Бонне и 24 - 26 февраля 2003 года в Кембридже, Соединенное Королевство.
In the case concerning Territorial and Maritime Dispute, the President of the International Court of Justice, by an Order of 11 February 2008, fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the Counter-Memorial of Colombia. В деле «Территориальный и морской спор» Председатель Международного Суда постановлением от 11 февраля 2008 года определил 11 ноября 2008 года сроком для подачи контрмеморандума Колумбией.
To do just that, and in pursuit of the mandate of the organizational session given to them, the two Chairpersons of the working groups intend to engage in a series of consultations with members of the Commission from November through mid-February. В этих целях и во исполнение мандата, возложенного на них организационной сессией, с ноября по середину февраля два председателя рабочих групп намереваются провести ряд консультаций с членами Комиссии.
Due to the serious illness of one of the accused, Matthieu Ngirumpatse, the proceedings were adjourned from November 2008 until 12 February 2009 for the resumption of the trial. По причине тяжелой болезни одного из обвиняемых, Мэтью Нгирумпатсе, разбирательство было перенесено с ноября 2008 года на 12 февраля 2009 года - дату возобновления процесса.
Note by the secretariat: Subsequent to the Committee's session, the Legal Office at Headquarters confirmed on 23 February 2000 to the secretariat that the Russian Federation was a Contracting Party to the Agreement through a definitive signature as of 13 November 1997. Примечание секретариата: После сессии Комитета Управление по правовым вопросам в Центральных учреждениях подтвердило 23 февраля 2000 года секретариату, что Российская Федерация является договаривающейся стороной Соглашения в результате окончательного подписания с 13 ноября 1997 года.
Since that report, the Working Group has held four formal meetings, on 6 September and 8 November 2006, 9 February and 10 May 2007; it planned to hold a fifth meeting on 19 July 2007. После представления этого доклада Рабочая группа провела четыре официальных заседания: 6 сентября и 8 ноября 2006 года и 9 февраля и 10 мая 2007 года; 5-е заседание намечено на 19 июля.
6.1 On 28 February 2003, the State party submits that the new information provided by the petitioner on his activities on behalf of the TELO is unreliable, as it had never been mentioned by the petitioner until his letter to the Committee of 4 November 2002. 6.1 28 февраля 2003 года государство-участник заявило, что новая информация заявителя о его деятельности от имени ООИ не заслуживает доверия, поскольку она никогда не упоминалась заявителем до его письма Комитету 4 ноября 2002 года.
11.3 As to the alleged delay in examining the authors' appeal of 18 February 1987, the Committee notes that the authors themselves requested a postponement of the decision until November 1987. 11.3 Что касается заявления о задержке рассмотрения апелляции авторов от 18 февраля 1987 года, то Комитет отмечает, что авторы сами просили отложить принятие решения до ноября 1987 года.
2.14 On 13 November 1989, the Salzburg Provincial Government set aside the Municipality's decision of 4 February 1987 denying an exception from the zoning regulations, because the Municipality had not addressed the merits of the authors' application. 2.14 13 ноября 1989 года правительство земли Зальцбург аннулировало решение муниципалитета от 4 февраля 1987 года об отказе в предоставлении исключения из положений о зонировании, поскольку муниципалитет не рассмотрел существа заявления авторов.
The present report, submitted in response to the exchange of letters, sets out the overall level of resources required for the completion of the Special Court's activities for the period from 1 November 2010 to 29 February 2012. В настоящем докладе, представляемом на основании состоявшегося обмена письмами, указывается общий объем ресурсов, требуемых на период с 1 ноября 2010 года по 29 февраля 2012 года для завершения Специальным судом своей деятельности.
"Informal" informals were held on 26 and 30 November 2010, and on 23 and 24 February 2011. Неофициальные встречи состоялись 26 и 30 ноября 2010 года и 23 и 24 февраля 2011 года.
The Committee examined the completed questionnaire on implementation of the Convention in the period from 2003 to 2005, received from the Government of Albania on 18 February 2009 in reply to the letter from the Chair dated 24 November 2008. Комитет рассмотрел заполненный вопросник об осуществлении Конвенции в период 2003-2005 годов, полученный от правительства Албании 18 февраля 2009 года в ответ на письмо Председателя от 24 ноября 2008 года.
Since the issuance of the latter report, the Working Group has held six formal meetings, on 8 September, 9 November and 22 December 2010 and on 25 February, 2 May and 22 June 2011. После представления последнего доклада Рабочая группа провела шесть официальных заседаний 8 сентября, 9 ноября и 22 декабря 2010 года и 25 февраля, 2 мая и 22 июня 2011 года.
The Special Adviser to the Secretary-General for Myanmar has continued the Secretary-General's good offices dialogue through his visits from 31 October to 4 November 2011 and from 12 to 17 February 2012. Специальный советник Генерального секретаря по Мьянме продолжил диалог в рамках своей миссии добрых услуг в ходе своих посещений 31 октября - 4 ноября 2011 года и 12-17 февраля 2012 года.
The Working Group held three sessions in the period 13 to 24 November 2006; 5 to 16 February 2007; and 10 to 26 April 2007 on the review of mandates, expert advice, and the complaint procedure, respectively. Рабочая группа провела три сессии в период 13-24 ноября 2006 года, 5-16 февраля 2007 года и 10-26 апреля 2007 года соответственно по обзору мандатов, экспертному консультированию и процедуре подачи жалоб.
After an extended meeting on 11 February 2008 between the President of the Court and the agents of the parties, the International Court of Justice fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the Colombian Counter-Memorial. После состоявшегося 11 февраля 2008 года совещания с участием Председателя Суда и представителей сторон Международный Суд указал, что 11 ноября 2008 года является крайним сроком для представления контрмеморандума Колумбии.
"In the morning of February 2, I, Traude Krüger born on November 21, 1926, began work in the Wehrmacht Hospital 3 of Luckau Prison." Утром 2-го февраля я, Трауде Крюгер, рождённая 21 ноября 1926 года, начала работать в госпитале Вермахта в тюрьме Лукау.
The State party informed the Committee that on 21 February 2011 the Swedish Migration Board granted the complainants temporary residence permits, valid until 1 November 2011, with the possibility of extension. Государство-участник проинформировало Комитет о том, что 21 февраля 2011 года Совет по вопросам миграции Швеции предоставил жалобщикам временные виды на жительство, действительные до 1 ноября 2011 года, с возможностью продления.