Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Notion - Концепция"

Примеры: Notion - Концепция
This very notion of promoters and not implementers should remain central to the institutions of the Convention and to the Global Mechanism. Сама эта концепция "содействия", в отличие от осуществления, должна оставаться центральной для институтов Конвенции и Глобального механизма.
The very notion of equity inevitably calls forth the notion of justice. Сама концепция равноправия неизбежно наводит на мысль о концепции справедливости.
The notion of solidarity corresponds to the notion of cooperation, because one could only cooperate in an act of solidarity. Концепция солидарности неразрывно связана с концепцией сотрудничества, поскольку сотрудничать можно только в духе солидарности.
In this sense, the notion of intellectual partnership might gradually replace the notion of intellectual property and innovation and serve to integrate people in development processes. В этом смысле на смену концепции интеллектуальной собственности и нововведений может постепенно прийти концепция интеллектуального партнерства, что позволит интегрировать людей в процессы развития.
The inherent responsibility towards future generations which is the twin concept to the notion of a common heritage of mankind is thus enhanced each and every time an aspect of this notion acquires universal acceptance. Таким образом, концепция ответственности перед грядущими поколениями, родственная концепции общего наследия человечества, укрепляется всякий раз, когда тот или иной аспект этого понятия получает универсальное признание.
This notion, it was stressed, would be particularly important in Type 3 framework agreements. Было подчеркнуто, что эта концепция будет особенно важной в связи с рамочными соглашениями модели З.
That makes the notion of general and comprehensive disarmament, which we advocate, a distant dream. По этой причине концепция всеобщего и полного разоружения, за которую мы выступаем, остается отдаленной мечтой.
While any decision to impose term limits lies exclusively with the SRB concerned, the notion has both its pros and cons. Хотя любые решения об ограничении срока полномочий являются исключительно прерогативой соответствующего ОПП, эта концепция имеет свои "плюсы" и "минусы".
(b) The notion of human security is distinct from the responsibility to protect and its implementation; Ь) концепция безопасности человека отличается от ответственности по защите и не затрагивает ее реализации;
The notion of sustainable development is the first effort to chart a ruthless course towards richness by any means contrary to the interests of the vast majority of society. Концепция устойчивого развития является первой попыткой изменить безжалостный курс на обогащение любой ценой в ущерб интересам подавляющего большинства людей.
Our proposed model shows that the notion of "intangible" can bring some good solutions in our innovation activities within our business world. Предлагаемая нами модель демонстрирует, что концепция «неосязаемого капитала» может помочь нам найти ряд хороших решений в нашей инновационной деятельности, осуществляемой в наших деловых кругах.
At the same time, there was a widely shared view that the notion of jurisdictional immunity greatly contributed to the stability of international relations. В то же время, по мнению многих, концепция юрисдикционного иммунитета внесла существенный вклад в поддержание стабильности в сфере международных отношений.
The notion of "a common concern of humankind" would serve as a basis for international cooperation, which was the most important aspect of the topic. Концепция "общей заботы человечества" будет служить основой для международного сотрудничества, которое является наиболее значимым аспектом рассматриваемой темы.
The final thing is the notion of India as a single market - Последней идеей в этой категории является концепция Индии как единого рынка.
Another issue is the notion of preferential treatment for developing countries and, perhaps, economies in transition. Еще одним спорным вопросом является концепция преференциального режима для развивающихся стран и, возможно, для стран с переходной экономикой.
The notion of chronic poverty highlights the social exclusion aspect of the lack of basic security "that severely compromises peoples' chances of regaining their rights". Концепция хронической нищеты позволяет высветить аспект социальной изоляции, связанный с элементарной незащищенностью, "которая серьезно подрывает возможности людей восстановить свои права".
While certain activities in that field were not closely related to the daily work of ICAO, the general notion of crime prevention was significant for the Organization. Хотя некоторые мероприятия в этой области не имеют непосредственного отношения к повседневной деятельности ИКАО, общая концепция предупреждения преступности имеет важное значение для Организации.
While the extreme notion of sovereignty has a territorial fixation, sometimes the concept of self-determination is reduced to only one option: separation. Хотя при экстремальном толковании суверенитета территориальная целостность превращается в идею фикс, подчас концепция самоопределения сводится всего лишь к одному варианту - отсоединению.
Solidarity is a broad notion, and for persons not considered poor it consists in creating the conditions that prevent income loss or reduction when they reach old age. Следует отметить, что концепция солидарности носит широкий характер, и для лиц, которых нельзя назвать бедными, солидарность заключается в создании таких условий, чтобы они не лишились своего дохода или чтобы этот доход не уменьшился, когда они будут в пожилом возрасте.
In practice, the "head of household" concept closely parallels the notion of marital power, although cloaked in more gender-neutral language. На практике концепция "главы домохозяйства" тесно связана с понятием главенства супруга в браке, хотя этот момент завуалирован более нейтральной в гендерном отношении формулировкой.
Both the concept of SDT and its practical implementation have evolved since the notion of SDT was introduced in the Havana Charter. И концепция ОДР и ее практическое применение претерпели изменения с тех пор, когда понятие ОДР было введено в Гаванской хартии.
Although it is qualified as "comprehensive", this definition does not cover all the spaces that may be included in the notion of territory. Хотя данная концепция и считается "широкой", она тем не менее не охватывает все пространства, входящие в понятие территории.
The notion of "environmental damage" as defined in the Directive is not the same as the notion of "damage" defined in the Protocol. Концепция "экологической ответственности", как она определяется в Директиве, не совпадает с концепцией "ущерба" Протокола.
It was stated that the dilution of the notion of "charter party" since 1924 had only increased with the modernization of trade practices, a reason for which that notion should no longer be used in efforts to harmonize the law of international trade. Было заявлено о том, что размывание понятия "чартер-партия" после 1924 года только усилились в результате модернизации торговой практики и что по этой причине эта концепция более не должна использоваться в рамках усилий по согласованию права международной торговли.
The biggest challenge to the notion of the universality of attachment theory came from studies conducted in Japan where the concept of amae plays a prominent role in describing family relationships. Самая большая проблема для универсальности теории привязанности пришла из исследований, проведенных в Японии, где концепция амаэ играет важную роль при описании семейных отношений.