Английский - русский
Перевод слова Noting
Вариант перевода Отметил

Примеры в контексте "Noting - Отметил"

Примеры: Noting - Отметил
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, noting that it currently reviewed conduct issues in evaluation exercises performed by its Military Division. Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и отметил, что в настоящее время он рассматривает вопросы поведения в рамках оценок, проводимых его Отделом по военным вопросам.
Reviewers also highlighted the number of sound effects, with GameSpot noting that "there are literally dozens of sounds just for Conker's footsteps". Рецензенты также отметили количество звуковых эффектов, а GameSpot отметил, что только для шагов Конкера «есть буквально десятки звуков».
He concluded by noting that the TSS member agencies viewed the system as an evolving one and were committed to improving and strengthening it. В заключение он отметил, что учреждения - участники системы ТВУ считают, что она находится в процессе развития, и готовы принимать меры для ее совершенствования и укрепления.
In his reform proposals the Secretary-General, noting that there is no United Nations organization devoted to energy generally, raises the question whether some focal point should be indicated. В своих предложениях по реформе Генеральный секретарь отметил, что в рамках Организации Объединенных Наций не существует никакого учреждения, посвященного общим проблемам энергетики, и поднял вопрос о том, что, возможно, следует создать некий координационный центр.
He concluded by noting that the Executive Board wished to know how UNDP intended to follow up on the recommendations contained in the report. В заключение он отметил, что Исполнительный совет хотел бы знать, как ПРООН собирается выполнять рекомендации, содержащиеся в докладе.
An NGO responded by noting that, having worked for a transnational corporation, he understood how the quest for power could lead to violations of human rights. В ответ на это представитель одной из НПО отметил, что как бывший работник транснациональной корпорации он знает, что борьба за влияние может быть сопряжена с нарушением прав человека.
The moderator concluded the session by noting certain points of agreement: Members should consider a better distribution of work between principals and experts. В конце встречи ведущий отметил некоторые точки согласия: Членам Совета следует подумать о лучшем распределении работы между главными членами делегаций и экспертами.
In 1995, ICA passed a resolution on gender equality in cooperatives, noting that gender equality was a global priority for the cooperative movement. В 1995 году МКА принял резолюцию по вопросу о равенстве между мужчинами и женщинами в кооперативах, в которой отметил, что обеспечение такого равенства является одним из глобальных приоритетов кооперативного движения.
The Associate Administrator presented the draft strategic plan, 2008-2011, noting that its improvements on the current multi-year funding framework are driven by country demand and comparative advantage. Заместитель Администратора, представляя проект стратегического плана на 2008-2011 годы, отметил, что, по сравнению с многолетней рамочной программой финансирования, он был доработан с учетом потребностей стран и сравнительных преимуществ ПРООН.
He illustrated the latter concern by noting that the cost of translating pre-session documents for the current meeting had been more than $160,000. В подтверждение обеспокоенности, вызванной такими расходами, он отметил, что письменный перевод предсессионной документации для нынешнего совещания обошелся в более чем 160 тыс. долл. США.
Mr. Romig welcomed all participants noting the growing interest in development of a common and universally applicable system for terminology for energy and mineral reserves and resources. Он приветствовал всех участников и отметил растущий интерес к разработке единой и повсеместно приемлемой системе терминологии запасов и ресурсов горючих ископаемых и минерального сырья.
The need to define corruption was raised, with one participant noting that this is necessary to enable people "to recognize it". Было заявлено о необходимости разработать определение коррупции, в связи с чем один из участников отметил, что необходимо дать людям возможность "распознавать ее".
Summing-up The moderator concluded the session by noting certain points of agreement: В конце встречи ведущий отметил некоторые точки согласия:
Mr. Sollund continued by noting that many persons in the Subcommittee, with good assistance from the Secretariat, were contributing to the development of the draft chapters. Далее г-н Соллунд отметил, что при эффективном содействии Секретариата вклад в разработку проектов глав вносят многие лица, участвующие в работе Подкомитета.
One expert, noting a negative experience with such partnerships, stressed that developing countries needed support to set up more balanced contracts with an equal distribution of benefits between the State and the investor. Один из экспертов отметил негативный опыт такого рода партнерств, подчеркнув, что развивающимся странам необходима поддержка для выработки более сбалансированных контрактов, предусматривающих равное распределение выгод между государством и инвестором.
One speaker welcomed the periodic review by the Commission of selected standards and norms, noting that a new approach was needed in the light of new challenges. Один из выступавших выразил признательность Комиссии за проведение периодического обзора отдельных стандартов и норм и отметил необходимость разработки нового подхода в связи с появлением новых проблем.
The Deputy High Commissioner introduced the agenda item, noting that UNHCR had faced an extraordinary past two years and an unprecedented number of emergencies. Внося на рассмотрение данный пункт повестки дня, заместитель Верховного комиссара отметил, что в прошедшие два экстраординарных года УВКБ столкнулось с беспрецедентным числом чрезвычайных ситуаций.
It commended Singapore's efforts to protect the rights of vulnerable groups, noting in particular the increased budgetary allocations for the education of children with special needs. Он дал высокую оценку усилиям, предпринимаемым Сингапуром в целях защиты прав уязвимых групп, и отметил, в частности, увеличение бюджетных ассигнований на образование детей с особыми потребностями.
Mr. Zhou commenced by noting that land-based activities could have both global and local consequences on the marine environment, which implied the need for a systematic response from countries. В начале своего выступления г-н Чжоу отметил, что осуществляемая на суше деятельность может иметь как глобальные, так и местные последствия для морской среды, что требует от стран проведения методической и планомерной работы по принятию соответствующих ответных мер.
The Administrator concluded by noting that the programme teams for energy and the environment were in the process of mobilizing non-core resources and defining the prioritization criteria. В заключение Администратор отметил, что группы по программам в области энергетики и окружающей среды занимаются мобилизацией неосновных ресурсов и определением критериев для приоритизации.
During the proceedings, the Swedish Immigration Board submitted an advisory opinion, noting that the complainant had not applied for asylum and that there were no impediments to him being expelled. В ходе рассмотрения дела Иммиграционный совет Швеции представил консультативное заключение, в котором отметил, что заявитель не подавал ходатайства о предоставлении убежища и что для его высылки из страны не имеется никаких препятствий.
On the basis of those principles, I recognized that the United Nations would rarely be an exclusive actor in a security sector reform process, noting that bilateral and multilateral partners would continue to play a major role in supporting national authorities in many contexts. Исходя из этих принципов, я признал, что Организация Объединенных Наций редко будет выступать в качестве единственного действующего лица в процессе реформирования сектора безопасности, и отметил, что двусторонние и многосторонние партнеры будут по-прежнему играть важную роль в поддержке национальных властей во многих контекстах.
He began by noting that, according to the United Nations flagship publication, World Economic Situation and Prospects 2014, world gross product was expected to grow by 3 per cent in 2014. В первую очередь он отметил, что, согласно главной публикации Организации Объединенных Наций «Мировое экономическое положение и перспективы, 2014 год», в 2014 году объем мирового валового продукта, как ожидается, увеличится на 3 процента.
He also called for enhanced efforts to repatriate funds illicitly acquired to countries of origin, noting that the issue had recently become a topic of high-level policy discussion, not least due to budgetary constraints in developed countries. Он также призвал активизировать усилия по возвращению незаконно приобретенных средств в страны происхождения, и отметил, что недавно этот вопрос стал темой для обсуждения на высоком политическом уровне, не в последнюю очередь из-за бюджетных ограничений в развитых странах.
The Vice-President of Colombia began his presentation by noting that the Government attended the second UPR review to report on the follow-up to the commitments made and recommendations received in December 2008. В начале своего выступления Вице-президент Колумбии отметил, что представители правительства приняли участие в работе второго цикла УПО и сообщили о последующей деятельности по выполнению взятых на себя обязательств и рекомендаций, полученных в декабре 2008 года.