Английский - русский
Перевод слова Normal
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Normal - Порядке"

Примеры: Normal - Порядке
This temporary exemption from normal employment procedures could result in accelerated recruitment of new staff in the Directorate. Это временное исключение из обычной процедуры приема на работу могло бы позволить в ускоренном порядке произвести набор новых сотрудников Управления.
I'm fine. Really, I feel normal. Да я в порядке, нормально себя чувствую.
As long as you're okay and that baby is healthy and normal. Раз уж ты в порядке, то и ребенок будет здоров.
Her MRI is normal, her neurological exam is normal. МРТ в норме, неврологические тесты в порядке.
Because the goal of therapy is not to act normal, it's to be normal. Цель помощи - не притворяться, а быть в порядке.
His thyroid levels were within normal range when he was admitted. Его щитовидка была в порядке когда он поступил.
Everything was normal when I woke up. Когда я проснулась, всё было в порядке.
Your brain scan's normal, which means Grodd is no longer controlling you. Сканы мозга в порядке, а значит, Гродд вас больше не контролирует.
Your vitals appear to be normal, except you have a slight fever of 100.6. Твои показатели в порядке, только вот небольшая температура, 38,2.
I guess you wanted me to feel like there was something still normal. Я полагаю, что ты хотел, чтобы я чувствовал себя так, словно все в порядке.
'I developed an antidote, so everyone's normal. ' Я разработал противоядие, так что со всеми теперь все в порядке.
I don't know, but for the third time, everything's normal. Я не знаю, но повторюсь в третий раз, всё в порядке.
Everything is very, very normal. Все в полном, полном порядке.
When the Botox has worn off I'll remove the glue and your eye should operate as normal. Когда ботокс рассосется, удалим клей и ваш глаз будет в порядке.
Almost feels normal, so maybe it won't be so bad getting me out. Как будто всё в порядке, поэтому может, вылезу без особых проблем.
Come on, all this couldn't be more normal. Ну, ну, всё в порядке.
I say until they tell us what they want, we just act like everything's normal. Предлагаю, пока они не скажут, что им надо, будем жить, будто все в порядке.
But the color, the temperature, the texture of your skin, all looks completely normal. Цвет, температура, текстура кожи - всё в полном порядке.
I mean, Tina's already done it twice today, and look at her, she's totally normal. Тина сегодня занималась этим дважды, и она в полном порядке.
Then you act like it's normal. Для тебя это было в порядке вещей.
I mean, his vitals are all in the normal range. Его жизненные показатели в полном порядке.
In Sao paulo that is but too normal. В Сан-Паулу это в порядке вещей.
Just be your normal, sweet, charming self, and everything will be fine. Просто будь собой, обычным, милым, очаровательным, и всё будет в порядке.
So he'll be having a normal day, thinking everything's going fine... У него хороший день, и он думает что всё в порядке...
OK. Your vitals are fine, your temperature is normal. Ок, ваши жизненно важные органы в порядке, температура в норме.