| Don't tell me she's normal. | Не говорите мне, что с ней все в порядке. |
| Shooting people was a normal thing. | Кого-нибудь пристрелить - это было в порядке вещей. |
| She has to think things are normal. | Она должна быть уверена, что всё в порядке. |
| As far as I saw, he was normal. | Пока говорит, всё в порядке. |
| Her eating and sleeping patterns are normal. | Её сон и аппетит в порядке. |
| Her blood is normal, yet it is not. | Анализы в порядке, но что-то не то. |
| Every one of them had the same thing, and they're perfectly normal. | Всем им сделали ЭТО и они в полном порядке. |
| I want to assure you this is all very normal. | Я хочу тебя уверить, что все в полном порядке. |
| I told myself everything was normal, | Я говорил себе, что все было в порядке. |
| She says she saw him a week and a half ago, made him dinner, everything seemed normal. | Он виделась с ним полторы недели назад, приготовила ему ужин, всё было в порядке. |
| Well, your blood pressure's normal, so that's good. | Твое кровяное давление в порядке, это хорошо. |
| Until then, just keep pretending everything is normal. | А пока, делай вид будто всё в порядке. |
| I've been pretending everything is normal my entire life. | Я всю жизнь делаю вид будто всё в порядке. |
| Okay, well, let's pretend that you weren't preggers you were just normal. | Хорошо, тогда давай представим, если бы ты не была беременна, с тобой было все в порядке. |
| You need to pretend that everything is normal. | Вы должны притвориться, что всё в порядке. |
| Everything was normal, and now it's just... | Всё было в порядке, а теперь... |
| No, you EEG was normal. | Нет, твоя ЭЭГ в порядке. |
| So he wrote, The guy is completely normal. | Так что он написал, Парень в полном порядке. |
| So he's his normal self. | В общем, он в порядке. |
| His coags and fibrinogen are normal. | Его коагулоциты и фибриноген в порядке. |
| And last he reported, all systems were normal. | Он доложил, что все системы в порядке. |
| As far as she is concerned, everything's quite normal. | Что касается нее, всё в порядке. |
| So pretend you're all normal. | Так что притворитесь, что все в порядке. |
| It's been 37 minutes, and everything is normal. | Прошло 37 минут и все в порядке. |
| I'm saying tenderness is normal, no more meds. | По-моему, чувствительность в порядке, больше без медикаментов. |