Английский - русский
Перевод слова Normal
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Normal - Порядке"

Примеры: Normal - Порядке
[IN NORMAL VOICE] Ну что, всё в порядке?
CM-LM separation was normal. Посадочный модуль отделен от командного в штатном порядке.
Your E.K.G. came back normal. Ваша кардиограмма в порядке.
This was sold in 1970, in the normal course of business, by the British Post Office and is exhibited by a member of the Royal Mail Stamp Advisory Committee. Лист продавался в 1970 году в обычном порядке английским почтовым ведомством, и его можно найти, например, в коллекции члена Консультативного комитета по почтовым маркам Великобритании Тони Уокера.
The law stated that if the person concerned was arrested before the sentence was handed down, the sentence in absentia was annulled and the person retried in the normal manner. В законе указывается, что если соответствующее лицо было арестовано до вынесения приговора, то приговор, вынесенный в его отсутствие, аннулируется и судебное разбирательство по данному делу проводится в обычном порядке.
Many of these plants are already considering or are committed to converting to more efficient non-mercury production technologies, funded through normal sources for commercial financing, in order to meet growing demand for their products. В отношении многих из этих заводов уже рассматривается вопрос о переходе на более эффективные технологии производства без использования ртути или эти заводы готовы перейти к таким технологиям за счет финансирования из обычных источников коммерческого финансирования в порядке реакции на рост спроса на их продукцию.
Staff members shall not, except in the normal course of official duties or with the prior approval of the Secretary-General, engage in any of the following acts, if such act relates to the purpose, activities or interests of the United Nations: Сотрудники не должны совершать перечисленных ниже действий, если такие действия затрагивают цели, деятельность или интересы Организации Объединенных Наций, за исключением случаев, когда они совершаются в порядке обычного выполнения ими своих служебных обязанностей или с предварительного согласия Генерального секретаря:
Where a secured creditor elects to enforce the security agreement by bringing before the courts an ordinary action against the grantor with respect to the secured obligation, the normal rules of civil procedure will apply to both the judicial action itself and the post-judgement enforcement process. Если обеспеченный кредитор решает добиться исполнения соглашения об обеспечении в порядке путем предъявления в суде лицу, предоставляющему право, обычного иска в отношении обеспеченного обязательства, то и в отношении самого судебного действия, и в отношении процесса реализации после вынесения судебного решения будут применяться обычные гражданско-процессуальные нормы.
Normal heart rate and pulse ox. Сердцебиение и дыхание в порядке.
Normal, all across. Вы в полном порядке.
Normal business hours for MG Customer Support and Technical Support are 24 hours a day from Sunday at 5:00 PM to Friday at 3:00 PM NYT. Прежде всего, проверьте соединение с интернетом. Если связь в порядке, Вы можете обратиться за помощью к группе технической поддержки компании MG по имейлу или по телефону..
All systems normal and fully operational. Корабль в полном порядке.
Article 21 of the Act establishes the duty of obligated persons to keep a detailed record of the legal and natural persons with whom they establish commercial relations or relations in the normal or apparently normal course of business: Статьей 21 указанного Закона предусматривается, что лица, на которых распространяются указанные обязательства, должны вести подробный реестр физических или юридических лиц, с которыми они поддерживают коммерческие отношения или для которых они осуществляют денежные переводы в обычном порядке в рамках их предпринимательской деятельности:
Subsequent to sending the January 1994 letter, the Government of Bosnia and Herzegovina continued to file category "A" claims in the normal format with the Commission, which eventually totalled 2,587 in number. с) Впоследствии, после направления указанного письма в январе 1994 года, правительство Боснии и Герцеговины продолжало направлять Комиссии претензии категории А в установленном порядке, число которых составило в общей сложности 2587.