As to the form, the ninth periodic report complied with the Committee's guidelines, consisting as it did of a first part devoted to general issues and a second part concerning implementation of the Convention. |
По форме девятый периодический доклад соответствует руководящим указаниям Комитета: его первая часть посвящена общим вопросам, а вторая - осуществлению Конвенции. |
It had also considered the Special Rapporteur's ninth report, dealing with the definition of objections, and had referred to the Drafting Committee draft guidelines 2.6.1 and 2.6.2. |
Комиссия также рассмотрела девятый доклад Специального докладчика, касающийся определения возражений, а также передала в Редакционный комитет два проекта руководящих положений 2.6.1 и 2.6.2. |
Judge Byron: I, too, am greatly honoured to present to the members of the Security Council the ninth report on the completion strategy of the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
Судья Байрон: Для меня также большая честь представить членам Совета девятый доклад о стратегии завершения работы Международного уголовного трибунала по Руанде. |
An eighth missile hit part of a store near the workshop, and the ninth missile hit a flat, severely damaging them all. |
Восьмой снаряд попал в помещение магазина, расположенного вблизи мастерской, а девятый - в жилище, причинив ему серьезные повреждения. |
In its resolution 2005/28, the Sub-Commission welcomed the ninth report of the Special Rapporteur and took note with deep regret that it was her final report on the subject. |
В своей резолюции 2005/28 Подкомиссия приветствовала девятый доклад Специального докладчика и с глубоким сожалением отметила, что это был ее окончательный доклад по этой теме. |
In addition, new ninth and tenth preambular paragraphs were inserted and a proposal was made in relation to the new tenth preambular paragraph. |
Кроме того, были включены новые девятый и десятый пункты преамбулы и было внесено предположение относительно нового десятого пункта преамбулы. |
The ninth Workshop on International Law organized by the Mexican Government in August 2002 had been devoted to the theme of human rights and international humanitarian law. |
Девятый Семинар-практикум по международному праву, организованный правительством Мексики в августе 2002 года, был посвящен теме прав человека и международного гуманитарного права. |
Mr. Hasan: For the ninth consecutive year, the overwhelming majority of States are voting in favour of lifting the embargo imposed by the United States of America against Cuba. |
Г-н Хасан: Девятый год подряд подавляющее большинство государств голосует за отмену эмбарго, введенного Соединенными Штатами Америки против Кубы. |
For the ninth consecutive year, the United States is displaying its disrespect and scorn for the entire international community by perpetuating the 40-year comprehensive embargo against Cuba. |
Девятый год подряд Соединенные Штаты проявляют пренебрежение и презрение к международному сообществу в целом, осуществляя на протяжении 40 лет всеобъемлющее эмбарго против Кубы. |
We therefore believe that if we are to renew the Working Group's mandate for the ninth time we must prepare to give the consultations a different directions. |
Мы считаем, что если мы готовы возобновить мандат Рабочей группы в девятый раз, то мы должны быть готовы придать консультациям иное направление. |
This annual programme (now in its ninth year) offers advanced training in conflict analysis, negotiation and mediation to mid- and senior-level United Nations staff, diplomats and representatives of regional organizations to strengthen institutional capacities in these areas. |
Эта ежегодная программа (осуществляемая уже девятый год) обеспечивает более углубленную подготовку по вопросам анализа конфликтов, ведения переговоров и посредничества для сотрудников среднего и старшего звена Организации Объединенных Наций, дипломатов и представителей региональных организаций с целью укрепления институционального потенциала в этих областях. |
It will be recalled that the ninth and tenth reports, which were also contained in a single document, were considered by the Committee at a public meeting held on 20 March 1997. |
З. Следует напомнить, что девятый и десятый доклады, также представленные в одном документе, были изучены Комитетом в ходе устного рассмотрения, состоявшегося 20 марта 1997 года. |
The Special Rapporteur introduced his ninth report, explaining that it was in fact a "corrigendum" to the second part of the eighth report, which dealt with the definition of objections. |
Специальный докладчик представил свой девятый доклад, пояснив, что он является фактически "исправлением" ко второй части восьмого доклада, касавшейся определения возражений. |
Bangladesh's consolidated seventh, eighth, ninth, tenth and eleventh report covers the period from 1992 to 2000 and updates information presented in the last consolidated periodic report. |
Сводный седьмой, восьмой, девятый, десятый и одиннадцатый доклады Бангладеш охватывает период с 1992 по 2000 год, и в нем содержится обновленная по сравнению с последним сводным периодическим докладом информация. |
In Belize, the national Health Information System is currently reporting a 4.01 per cent prevalence rate, ranking us as one of the highest in Central America and ninth in the Caribbean region. |
В Белизе, по данным национальной системы медицинской информации, в настоящее время зарегистрирован показатель распространения 4,01 про-цента - один из самых высоких показателей в Центральной Америке и девятый в Карибском бассейне. |
Last year, for the ninth consecutive time, this Assembly called for the lifting of the blockade against Cuba, with 167 votes in favour of the relevant resolution. |
В прошлом году Ассамблея, уже девятый раз подряд, призвала к прекращению блокады против Кубы в соответствующей резолюции, за которую проголосовали 167 государств-членов. |
About 1 million Azerbaijanis, which represents every eighth citizen of the country, have lost their land, and this is the ninth year in which they have been living in tents under intolerably difficult conditions. |
Около миллиона азербайджанцев, а это каждый восьмой гражданин страны, лишились своей земли и вот уже девятый год живут в палатках в невыносимо тяжелых условиях. |
Transport document and particulars in the transport document - fifth, eighth and ninth dashes: |
Транспортный документ и указания в транспортном документе - пятый, восьмой и девятый абзацы, начинающиеся с тире |
The eighth preambular paragraph, as amended, and the ninth preambular paragraph were adopted. |
Восьмой пункт преамбулы с внесенной в него поправкой и девятый пункт преамбулы утверждаются. |
The first Congress was held at Geneva in 1955 and the ninth in Cairo in 1995. |
Первый Конгресс был проведен в Женеве в 1955 году, а девятый - в Каире в 1995 году. |
The decision on page 882, volume XI, May 2000, ninth term, Federal Judicial Weekly and its Journal, upheld by Third Circuit Criminal Court No. 2, reads: "DETENTION, CHARACTERIZATION OF. |
Решение на странице 882, том XI, май 2000 года, девятый срок, "Еженедельный обзор решений федеральных судов" и журнал к нему, поддержанное уголовным судом Nº 2 третьего округа, гласит следующее: «"АРЕСТ, ОБОСНОВАННОСТЬ". |
Separate opinion, page 726, volume VI, August 1997, ninth term, Federal Judicial Weekly and its Journal, Twenty-first Circuit Court No. 2. "FLAGRANTE DELICTO". |
62 Особое мнение, страница 726, том VI, август 1997, девятый срок, "Еженедельный обзор решений федеральный судов" и журнал к нему, суд Nº 2 двадцать первого округа. |
The European Union wishes to express its appreciation for the eleventh annual report of the ICTY and the ninth annual report of the ICTR. |
Европейский союз хотел бы выразить признательность за одиннадцатый ежегодный доклад МТБЮ и девятый ежегодный доклад МУТР. |
It is the ninth annual report submitted to the Commission by the Special Rapporteur since the mandate was established by the Commission in its resolution 1994/41. |
Это девятый ежегодный доклад, представляемый Комиссии Специальным докладчиком с момента установления его мандата в резолюции 1994/41 Комиссии. |
The ninth preambular paragraph reflects the support expressed for Mongolia's nuclear-weapon free status at the Fifteenth Conference of the Non-Aligned Countries, held in Sharm el-Sheikh in 2009. |
Девятый пункт преамбулы отражает поддержку статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, выраженную на пятнадцатой Конференции неприсоединившихся стран, состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе в 2009 году. |