Английский - русский
Перевод слова Nigerian
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigerian - Нигерии"

Все варианты переводов "Nigerian":
Примеры: Nigerian - Нигерии
She called for international cooperation in that area and commended the Government of Switzerland for returning funds that had been looted from the Nigerian Treasury. Она призывает к международному сотрудничеству в этой области и высоко оценивает действия правительства Швейцарии, вернувшего средства, похищенные в Казначействе Нигерии.
Nigerian Defence Ministry, according to forged end-user certificates Министерство обороны Нигерии, согласно поддельным сертификатам конечного пользователя
Can someone please tell the Nigerian family to shut their dogs up? Может кто-нибудь сказать семье из Нигерии, чтобы они заткнули своих собак?
The Panel asked the Nigerian authorities to explain what the aircraft had done in Nigeria from its arrival there in August 2003 until last May. Группа обратилась к нигерийским властям с просьбой представить информацию о том, что происходило с этим самолетом в Нигерии после его прибытия туда в августе 2003 года до мая нынешнего года.
Section 43 of the 1999 Nigeria Constitution states that every Nigerian citizen shall have the right to acquire and own immovable property any where in the country. Статья 43 Конституции Нигерии 1999 года провозглашает право каждого гражданина на приобретение и владение недвижимой собственностью в любом районе страны.
Forged Lagos airport and Nigerian Ministry of Defence stamps Поддельные печати лагосского аэропорта и министерства обороны Нигерии
In that connection, she requested information on the case of the Nigerian procurer who was being tried for trafficking. В связи с этим она просит представить информацию о ходе рассмотрения дела одного гражданина Нигерии, обвиняемого в торговле людьми.
He was the Managing Director/Chief Executive of Afrijet Airlines until he was appointed Director General of the Nigerian Civil Aviation Authority in late December 2005. Он был генеральным директором Afrijet Airlines до конца декабря 2005 года, когда стал главой Национального управления гражданской авиации Нигерии.
The tourism industry is regulated by the Ministry of Culture, Tourism and National Orientation, a Nigerian government ministry. Индустрию туризма регулирует Министерство культуры, туризма и национальной ориентации Нигерии.
In 2004, CHC purchased Schreiner Aviation Group who provided offshore helicopter services in the Dutch sector of the North Sea and to the Nigerian offshore industry. В 2004 году CHC приобрела крупную голландскую компанию Schreiner Aviation Group, работавшую в области обеспечения объектов Северного моря и в промышленной индустрии Нигерии.
In 1953, she founded the Federation of Nigerian Women Societies, which subsequently formed an alliance with the Women's International Democratic Federation. В 1953 году Фунмилайо основала Федерацию обществ женщин Нигерии, которая позже вступила в альянс с Международной демократической федерацией женщин.
On 21 September 2009, national coach Shaibu Amodu selected Peter for the Nigerian national football team. 21 сентября 2009 года тренер национальной сборной Шаибу Амаду пригласил игрока для выступлений за сборную Нигерии.
We also feel deep gratitude to the Nigerian people for having dedicated human resources and time to our cause here at the United Nations. Мы также благодарны народу Нигерии за то, что он выделил людские ресурсы и время нашему делу здесь, в Организации Объединенных Наций.
1967-1968 Second Secretary, Nigerian Embassy, Kinshasa 1967-1968 годы второй секретарь Посольства Нигерии в Киншасе
1980 Leader of Nigerian delegation to meeting of the Universal Postal Union in Rio de Janeiro 1980 год Руководитель делегации Нигерии на заседании Всемирного почтового союза в Рио-де-Жанейро
1990 Leader of Nigerian delegation to the Fourth Review Conference of NPT 1990 год руководитель делегации Нигерии на четвертой Конференции участников ДНЯО
If and when the rights are cited before any Nigerian court, they are recognized and upheld. Любой суд в Нигерии признает и защищает права, если вопрос об этом возникает в ходе судебного разбирательства.
It is, therefore, necessary to reiterate that the provisions of section 39 of the Nigerian Constitution adequately exclude any form of discrimination. В этой связи следует еще раз напомнить, что положения статьи 39 Конституции Нигерии исключают любую форму дискриминации.
In response to the outrages committed by the Nigerian military regime by these executions, my Government has taken a number of unilateral steps. В ответ на вопиющие нарушения закона, совершенные военным режимом Нигерии, выразившиеся в этой казни, мое правительство предприняло ряд односторонних шагов.
(a) The Civil Disturbances Act of 1987 is consistent with the Nigerian Constitution. а) Закон о гражданских беспорядках 1987 года соответствует Конституции Нигерии.
The United States reiterates its call on the Nigerian leadership to speed the transition to democracy starting by releasing all political detainees immediately and unconditionally. Соединенные Штаты подтверждают свой призыв к руководству Нигерии ускорить переход к демократии, начав этот процесс с незамедлительного и безусловного освобождения всех политических заключенных.
In spite of unforeseen difficulties and the complexities of the Nigerian situation, we have continued to make steady progress in our determined efforts to establish a veritable and enduring democratic polity. Несмотря на непредвиденные трудности и сложный характер положения в Нигерии, мы продолжаем добиваться постоянных успехов в наших решительных усилиях по созданию подлинно демократического и прочного государственного устройства.
He was born during the Nigerian Civil War, which caused his family to flee from their home in the predominantly Igbo village of Enugu-Ukwu in southeastern Nigeria. Он родился во время нигерийской гражданской войны, что заставило его семью бежать из своего родного дома в посёлок Энугу-Укву на юго-востоке Нигерии.
On 13 January, Barrow said that Jammeh should not seek asylum in Nigeria, which had been suggested by some MPs in the Nigerian Parliament. 13 января Бэрроу заявил, что Джамме не должен искать убежища в Нигерии, которое было предложено некоторыми депутатами в Национальной ассамблее.
1964-1966 Second Secretary, Nigerian High Commission, New Delhi 1964-1966 годы второй секретарь Представительства Высокого комиссара Нигерии в Дели