An exhibit of paintings by a young Nigerian artist was organized in cooperation with the Nigerian United Nations Association, along with a drama sketch on human rights. |
В сотрудничестве с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций в Нигерии были организованы выставка картин молодого нигерийского художника, а также театральный скетч, посвященный правам человека. |
Through this conference, Nigerian women were better informed on issues of the Nigerian Constitution, human rights, politics, health, media, environment, education, science and technology. |
С помощью этой конференции нигерийские женщины повысили свою осведомленность в таких вопросах, как Конституция Нигерии, права человека, политика, здравоохранение, СМИ, окружающая среда, образование, наука и техника. |
The project also assisted the Nigerian judiciary and other justice sector stakeholders in strengthening the integrity and capacity of the justice system at the federal level and in 10 Nigerian states. |
В ходе осуществления проекта была также оказана помощь нигерийским судебным органам и другим заинтересованным сторонам в системе правосудия в области повышения честности, неподкупности и наращивания потенциала сотрудников системы правосудия на федеральном уровне и в 10 штатах Нигерии. |
The Nigerian Postal Service, abbreviated as Nipost, is a government-owned and operated corporation, is the Nigerian postal administration responsible for providing postal services in Nigeria. |
Nigerian Postal Service, сокращённо Nipost, - компания, основанная в 1987 году и отвечающая за почтовую связь в Нигерии, официальный государственный почтовый оператор. |
There has been deregulation by the instrumentality of the Nigerian Investment Promotion Commission Decree of 1995, which repealed the Nigerian Enterprises Promotion Decree of 1989. |
Сокращение вмешательства государства в экономику было достигнуто в Нигерии после принятия Указа 1995 года о создании Комиссии по вопросам поощрения иностранных инвестиций, который заменил Указ 1989 года о содействии развитию предприятий. |
1970 - Biafra capitulates, ending the Nigerian Civil War. |
1970 - капитуляцией Биафры завершилась гражданская война в Нигерии. |
That's his little depot behind him, and he earns twice the Nigerian minimum wage. |
Сзади него - его маленький склад, и его заработок в два раза выше минимальной зарплаты в Нигерии. |
At the 2015 World Summer Games, my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team. |
На Всемирных играх 2015 года моя команда из Канады играла с баскетбольной командой из Нигерии. |
The Nigerian oil industry is weaker than numbers suggest. |
Нефтяная промышленность Нигерии слабее, чем сообщается официально. |
The rights, if and when cited before any Nigerian court, are recognized and upheld. |
Эти права признаются и отстаиваются во всех случаях, когда на них делаются ссылки в любом суде Нигерии. |
Its proposed draft programme was further discussed with Nigerian Government officials in Abuja upon the mission's arrival there on 30 March 1996. |
Предлагаемый проект ее программы был дополнительно обсужден с должностными лицами правительства Нигерии в Абудже по прибытии миссии в этот город 30 марта 1996 года. |
Early in 1994, the Cameroonian Foreign Minister also visited Abuja with a message to the Nigerian Head of State from President Biya. |
В начале 1994 года Министр внешних сношений Камеруна также посетил Абуджу и передал послание Президента Бийи Главе государства Нигерии. |
However, deregulation of the Nigerian economy is believed to have adversely affected the shelter sector. |
Однако считается, что либерализация экономики Нигерии будет иметь неблагоприятные последствия для жилищного сектора. |
The Nigerian educational programmes which implement the provisions of article 7 of the Convention are welcomed. |
С удовлетворением отмечается осуществление в Нигерии программ в области образования с целью практической реализации положений статьи 7 Конвенции. |
The members of the delegation also expressed their concern about the lack of due process received by criminal defendants before Nigerian courts. |
Члены делегации выразили также озабоченность по поводу отсутствия процессуальных гарантий при рассмотрении в судах Нигерии уголовных дел. |
Legal assistance is planned in those West African countries affected by increasing money-laundering also linked to drug trafficking by Nigerian criminal groups. |
Планируется оказать правовую помощь тем странам Западной Африки, в которых все чаще имеют место случаи отмывания денег, также связанные с незаконным оборотом наркотиков, которым занимаются преступные группы в Нигерии. |
As a result, the United Nations provided comprehensive and phased support to the Nigerian electoral process. |
В результате этого Организация Объединенных Наций оказала всеобъемлющую и поэтапную поддержку процессу проведения выборов в Нигерии. |
The Nigerian authorities should speed up the transition to democracy and release all political prisoners. |
В Нигерии власти должны ускорить переход к демократии и освободить всех политических заключенных. |
One in seven Africans is a Nigerian, and so everyone wants in to the mobile phone market in Nigeria. |
Седьмая часть африканцев - нигерийцы, поэтому каждый хочет выйти на рынок мобильных телефонов в Нигерии. |
On 31 October 1995, a demonstration of 30 people took place outside the Nigerian High Commission in London. |
31 октября 1995 года группа в составе 30 человек провела демонстрацию у территории представительства Высокого комиссара Нигерии в Лондоне. |
Then she turned out to be a Nigerian man who wanted money. |
Оказалось, что это мужик из Нигерии, он просто денег хотел. |
The rebels also set fire to some buildings, including the Nigerian High Commission. |
Мятежники также подожгли ряд зданий, в том числе здание представительства высокого комиссара Нигерии. |
The Netherlands considers that it has no jurisdiction over the Shell Petroleum Development Company of Nigeria, since that Shell subsidiary was established under Nigerian law. |
Нидерланды считают, что компания "Шелл петролиум девелопмент" из Нигерии не подпадает под юрисдикцию Нидерландов, поскольку на этот филиал компании "Шелл" распространяется нигерийское законодательство. |
The arrests, allegedly by the Nigerian security forces, reportedly took place on 15 April 1998 outside Ibadan stadium in south-western Nigeria. |
Эти аресты, как утверждается, были произведены сотрудниками нигерийских сил безопасности 15 апреля 1998 года около стадиона в Ибадане в юго-западной части Нигерии. |
The networking activities in Nigeria are represented by a large academic network and the Nigerian Internet Group Network. |
Усилия по созданию сетей в Нигерии реализуются в рамках крупной академической сети и нигерийской группы сети Интернет. |