Английский - русский
Перевод слова Nigerian
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigerian - Нигерии"

Все варианты переводов "Nigerian":
Примеры: Nigerian - Нигерии
Let me conclude with one particular area of concern that some speakers have already alluded to, especially the Nigerian representative, relating not only to the situation in Sierra Leone, but also to those countries of the subregion that are emerging from armed conflict. Позвольте в заключение высказать одну конкретную обеспокоенность, о которой уже говорили некоторые ораторы, особенно представитель Нигерии, и которая связана не только с ситуацией в Сьерра-Леоне, но и в тех странах субрегиона, где недавно завершился вооруженный конфликт.
To date, 23 Nigerian states had domesticated the Child Rights Act, and efforts were being made to encourage the remaining 13 to accelerate passage of the Act into law in their territories. На сегодняшний день 23 штата Нигерии включили Закон о правах ребенка во внутреннее законодательство, и в настоящее время прилагаются усилия для ускорения вступления Закона в силу на территории остальных 13 штатов.
The Nigerian Association of Chambers of Commerce, Industry, Mines and Agriculture, has linked the collapse of more than 800 companies in Nigeria between 2009 and 2011 to insecurity and the harsh operating business environment in the country. Нигерийская ассоциация торговых, промышленных, горных и сельскохозяйственных палат увязала разорение более чем 800 компаний в Нигерии в период 2009 - 2011 годов с отсутствием безопасности и сложными условиями ведения хозяйственной деятельности в стране.
Research, which was carried out both in Italy and Nigeria and coordinated by the Department, examined migration flows of Nigerian citizens to Italy, with a specific focus on trafficking in human beings for labour exploitation. В ходе исследования, проведение которого в Италии и Нигерии координировал Департамент по вопросам равных возможностей, были изучены миграционные потоки нигерийских граждан в Италию с особым упором на торговле людьми в целях эксплуатации труда.
In cooperation with UNICRI, a project has been formulated for analysing and assessing the threat posed by Nigerian criminal networks active in four countries of the Economic Community of West African States: Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal. В сотрудничестве с ЮНИКРИ разработан проект по анализу и оценке угрозы, которую создают нигерийские преступные сети, действующие в четырех странах-членах Экономического сообщества западноафриканских государств: Гане, Кот-д'Ивуаре, Нигерии и Сенегале.
During Nigeria's second republic - 1979 to 1984, Jaja Wachuku was, on the platform of the Nigerian Peoples Party (NPP), twice (1978 and 1983) elected Senator representing Aba Senatorial Zone of Africa's most populous country. Во время второй республики (1979-1984) представлял Народную партию Нигерии (NPP), дважды (1978 и 1983) избирался сенатором представляя.
Figures released by the Nigerian Immigration Service indicated that six out of every ten foreign travellers coming into Nigeria are bound for The SCOAN, a fact discussed in Zimbabwean parliament when addressing the economic potentials of religious tourism. Цифры, опубликованные Иммиграционной службой Нигерии указывают, что шесть из каждых десяти иностранных путешественников, посещающих Нигерию, приезжают в SCOAN.
With respect to article 6 of the Convention, the representative of the State party informed the Committee that the Nigerian legal system did not prevent anyone who considered he had suffered racial discrimination from seeking remedy through the courts. В отношении статьи 6 Конвенции представитель государства-участника информировал Комитет о том, что правовая система Нигерии не запрещает никому, кто считает себя пострадавшим от расовой дискриминации, стремиться обеспечить защиту своих интересов через суды.
The Committee was particularly concerned over reports that the Nigerian Police Force had, in some circumstances of violence, been ineffective in protecting the rights of civilians. Особую озабоченность Комитет выразил в связи с сообщениями о том, что полицейские подразделения Нигерии в ряде случаев проявления насилия оказывались неспособными защитить права гражданского населения.
The Nigerian Constitution in its section 42, which was extensively quoted in the report, gives special jurisdiction to the High Court as follows: Статьей 42 Конституции Нигерии, которая была полностью воспроизведена в докладе, предоставляется следующая особая юрисдикция высокому суду:
Specifically, the review of section 50 (2) of the Nigerian Criminal Code goes beyond the Criminal Code. Пересмотр статьи 50 (2) Уголовного кодекса Нигерии имеет особое значение, выходящее за рамки Уголовного кодекса.
According to the Nigerian report, the country's high population growth rate was leading to tolerable levels of the extraction of natural resources at an unacceptable level, thus defeating attempts to achieve sustainability. Согласно докладу Нигерии, по причине существования в этой стране высоких показателей роста численности населения масштабы добычи природных ресурсов являются недопустимыми, что сводит на нет усилия по достижению устойчивости.
(k) Supervision of the Nigerian elections by United Nations and other international observers to ensure fairness; к) наблюдение за проведением выборов в Нигерии со стороны Организации Объединенных Наций и других международных наблюдателей с целью обеспечения их справедливого характера;
Like the Nigerian proposal, the one by Egypt had been first put forward at the third session of the Preparatory Committee for the Conference. Как и предложение Нигерии, предложение Египта впервые было внесено на третьей сессии Подготовительного комитета Конференции.
Henceforth, to require Nigerian government officials visiting the United Nations or the international financial institutions to remain within 25 miles of those organizations; впредь требовать от должностных лиц правительства Нигерии, посещающих Организацию Объединенных Наций и международные финансовые учреждения, не выезжать за пределы 25-мильной зоны вокруг этих организаций.
In collaboration with the Nigerian Meteorological Services, the Centre will set up receivers for satellite meteorological data at appropriate locations in the country for operational and research purposes. В сотрудничестве с Метеорологической службой Нигерии этот Центр разместит приемные станции для спутниковых метеорологических данных в соответствующих районах страны для практических и исследовательских целей.
1965-1971 Faculty of Law, University of Lagos, Ph.D. in history and sources of Nigerian criminal law. 1965-1971 годы Юридический факультет, Лагосский университет, д-р философии по специальности "История и источники уголовного права Нигерии",
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
For example, the Embassy of Nigeria at Bonn had to protest to the German authorities against the maltreatment of Nigerian asylum-seekers by the German authorities. Так, посольство Нигерии в Бонне вынуждено было заявить протест немецким властям в отношении плохого обращения немецких властей с нигерийцами, ищущими убежища.
The present Administration, however, made sure that the fundamental human rights of the average Nigerian, as provided for in the 1979 Constitution, were not unduly tampered with in the circumstances. Нынешняя администрация делала все возможное, чтобы основные права человека рядового гражданина Нигерии, предусмотренные в Конституции 1979 года, не нарушались.
The practical effect of this provision, which is largely in conformity with article 4 of the Convention, is that it enables every Nigerian, subject of course to restrictions imposed by law, to demand the full enjoyment of his political or civic rights. На практике это положение, полностью соответствующее статье 4 Конвенции, означает, что каждый гражданин Нигерии, с учетом, естественно, установленных законом ограничений, имеет право требовать осуществления в полной мере своих политических и гражданских прав.
On 23 March, my Special Representative for Liberia, Mr. Anthony Nyakyi, delivered a message from me to the Nigerian Head of State, General Sani Abacha, suggesting that the Government of Nigeria host the summit. 23 марта мой Специальный представитель по Либерии г-н Антони Ньякьи передал от меня послание нигерийскому главе государства генералу Сани Абаче с предложением о том, чтобы правительство Нигерии провело у себя эту встречу.
At the invitation of the Government of Nigeria, Mr. Charles Taylor, the leader of NPFL and the only Liberian faction leader who did not attend the ECOWAS summit, travelled to Abuja on 2 June for consultations with Nigerian officials. По приглашению правительства Нигерии г-н Чарльз Тейлор, лидер НПФЛ и руководитель единственной либерийской группировки, не участвовавшей на встрече на высшем уровне ЭКОВАС, прибыл 2 июня в Абуджу для консультаций с нигерийскими должностными лицами.
You know, now that you bring it up, there was one thing tied to the Nigerian operation that was odd. Знаете, теперь, когда вы об этом спросили, есть кое-что странное что связано с работой в Нигерии.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.