Английский - русский
Перевод слова Nigerian
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigerian - Нигерии"

Все варианты переводов "Nigerian":
Примеры: Nigerian - Нигерии
The Nigerian National Human Rights Commission should be adequately resourced and its independence respected. Национальную комиссию по правам человека Нигерии следует обеспечить достаточными ресурсами, а правительству следует уважать ее независимость.
However, several postponements by the Nigerian authorities have meant that the mission has not yet taken place. Однако неоднократное откладывание миссии властями Нигерии привело к тому, что она до сих пор проведена не была.
Over the years, successive Nigerian Governments have also taken bold steps towards further implementation of the goals of the World Summit. На протяжении ряда лет сменявшие друг друга правительства Нигерии также предпринимали смелые шаги по пути осуществления задач Всемирной встречи на высшем уровне.
Nigerian media were clearly the most vibrant in Africa, as their proliferation showed. Средства массовой информации Нигерии являются, несомненно, самыми динамичными в Африке, о чем свидетельствует широта их аудитории.
The Nigerian facilitation did not mark any breakthrough either. Содействие со стороны Нигерии также не дало существенных результатов.
Lastly, she sent an urgent appeal in connection with the alleged detention in the United States of America of an unaccompanied Nigerian girl. Наконец, Специальный докладчик направила срочное сообщение по поводу предполагаемого ареста в Соединенных Штатах несопровождаемой девочки из Нигерии.
Nigeria therefore hoped for a favourable response to the Nigerian Country Service Framework Programme from appropriate donors in due course. В этой связи Нигерия надеется, что в свое время соответствующие доноры положительно откликнутся на участие в Рамочной программе стра-новых услуг для Нигерии.
Training for Parliamentarians from the 36 Nigerian states: 22-25 August 2005 учебные мероприятия для парламентариев из 36 штатов Нигерии: 22-25 августа 2005 года;
Professional accreditation Date of call to Nigerian Bar: February 1961. Дата принятия в коллегию адвокатов Нигерии: февраль 1961 года.
These initiatives envision a sustainably improved condition for the Nigerian child now and in the future. Эти инициативы направлены на устойчивое улучшение условий жизни детей Нигерии как в настоящее время, так и в будущем.
Nigerian immigrants and the indigenous pigmy population also both complained of discrimination and maltreatment. Кроме того, иммигранты из Нигерии и коренное население пигмеев жалуются на дискриминацию и жестокое обращение.
Indeed, Nigerian law enforcement officers had broken up many of the crime syndicates involved. Следует отметить, что сотрудники правоохранительных органов Нигерии обезвредили много замешанных в этом преступных группировок.
In order for the Nigerian transition process to be credible, elections must respect a certain number of benchmarks. Для обеспечения доверия к переходному процессу в Нигерии выборы должны проводиться с учетом соблюдения определенного числа контрольных показателей.
That exercise would give the Convention dual legal status: as an international legal instrument and a Nigerian domestic law. В результате Конвенция приобретет двойной юридический статус: статус международного юридического документа и статус внутреннего закона Нигерии.
The 2002 amended Nigerian budget involves a 20 per cent increase in government spending. В бюджете Нигерии на 2002 год с внесенными в него поправками предусматривается 20-процентное увеличение правительственных расходов.
The Nigerian Court has ruled that the Panel lacked jurisdiction as it was not properly constituted by the National Assembly. Суд Нигерии определил, что Группа справедливости Опута не обладает надлежащей юрисдикцией, поскольку ее учреждение не было в установленном порядке утверждено Национальной ассамблей.
The Nigerian Constitution and the various legislation on it prescribe equality for all the citizens in the application of legal protection. В Конституции Нигерии и в ее различных законодательных актах провозглашается равный доступ всех граждан к применению средств правовой защиты.
In 2007, the organization built the second largest Nigerian bridge over the Eze River by raising funds and mobilizing local communities. В 2007 году организация обеспечила строительства второго по величине в Нигерии моста через реку Эзе путем сбора средств и мобилизации усилий местных общин.
The assessment covered 10 Nigerian states and involved all justice sector stakeholders, including prosecutors. Оценка была проведена в 10 штатах Нигерии и охватила всех работников системы правосудия, включая прокуроров.
In view of Nigeria's economic resources, she urged the Government to start providing birth services to Nigerian women immediately. С учетом экономических ресурсов Нигерии оратор настоятельно призывает правительство безотлагательно приступить к оказанию нигерийским женщинам услуг, связанных с деторождением.
The BSD checks relevant United Nations websites and also consults the Nigerian Foreign Affairs Ministry in this regard. ДНБ делает запросы на соответствующем веб-сайте Организации Объединенных Наций и проводит консультации с Министерством иностранных дел Нигерии по рассматриваемым вопросам.
The remaining participants were Nigerian students and representatives of MAGDAS host stations in Africa. Остальными участниками были студенты из Нигерии и представители станций МАГДАС, размещенных в странах Африки.
This underscores the resilience of the Nigerian economy. Это свидетельствует о прочном экономическом положении Нигерии.
CAT highlighted the death in 2010 of a Nigerian citizen who was being forcibly repatriated by air. КПП обратил особое внимание на гибель в 2010 году гражданина Нигерии во время его принудительной репатриации воздушным транспортом.
Nigerian laws governing those operations had extraterritorial effect to ensure that acts committed with impunity were investigated and appropriate disciplinary measures applied. Законодательство Нигерии, регулирующее эти операции, имеет экстерриториальное действие, что позволяет проводить расследование и принимать надлежащие административные меры в отношении оставшихся безнаказанными деяний.