Английский - русский
Перевод слова Nigerian
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigerian - Нигерии"

Все варианты переводов "Nigerian":
Примеры: Nigerian - Нигерии
A high-ranking Nigerian delegation visited Thailand on 25-26 July 2006. 25-26 июля 2006 года Таиланд посетила высокопоставленная делегация Нигерии.
In addition to making presentations on the universal instruments, the TPB discussed possible amendments to the Nigerian Anti-Terrorism Bill. На этом семинаре были сделаны презентации, посвященные универсальным документам, а также были обсуждены возможные поправки к разрабатываемому в Нигерии законопроекту о борьбе с терроризмом.
CIRIPS was represented by its Executive Director, who coincidentally was the State Legal Adviser of the Nigerian Red Cross. ОЗГП было представлено своим директором-исполнителем, который также являлся юрисконсультом Общества Красного Креста Нигерии в этом штате.
In May 2006, the Darfur Peace Agreement was signed in the Nigerian capital Abuja. В мае 2006 года в столице Нигерии Абудже было подписано Мирное соглашение по Дарфуру.
The Nigerian police force is at the same time seriously under-resourced and confronted with a high rate of violent crime. В то же время полиция Нигерии испытывает серьезную нехватку ресурсов и сталкивается с высоким уровнем преступности с применением насилия.
The regional trade in children is highly organized with Angolan, Congolese and Nigerian syndicates responsible for much of it. Региональная торговля детьми хорошо организована, причем основную ответственность за это несут преступные группировки Анголы, Конго и Нигерии.
Meanwhile, some 15 Armed Forces of Liberia personnel are undergoing officer and specialist training at Nigerian military institutions. Одновременно около 15 военнослужащих Вооруженных сил Либерии обучаются по программам подготовки офицерского состава и специалистов в учебных военных заведениях Нигерии.
Within this group, Nigerian girls were the vast majority. Среди этой группы лиц большинство составляли девушки из Нигерии.
Mr. Ladan (Nigeria) said that the Nigerian Constitution defined the legislative and executive powers of the various levels of government. Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что в Конституции Нигерии содержится определение законодательных и исполнительных функций правительств различных уровней.
Another key component of the project was the promotion of integrity in the Nigerian judiciary. Еще одним ключевым компонентом этого проекта является обеспечение честности и неподкупности судебных органов Нигерии.
There are allegations of extra-judicial killings against members of the Nigerian Security Agencies, especially the Police. Имеются сообщения о совершении внесудебных казней сотрудниками службы безопасности Нигерии, в первую очередь полиции.
All Nigerian languages were spoken in Government-owned broadcast stations, and private and public initiatives promoted cultural and linguistic rights without any constraints. Все языки Нигерии используются государственными теле- и радиостанциями, а частные и государственные инициативы по укреплению культурных и языковых прав проводятся без каких-либо ограничений.
The Office is analysing alleged crimes committed in Central Nigeria since mid-2004 and has engaged constructively with the Nigerian authorities. Канцелярия анализирует предполагаемые преступления, совершенные в центральной части Нигерии в период с середины 2004 года, и осуществляет конструктивное взаимодействие с нигерийскими властями.
The NGOs make use of networking in Nigeria to alert Nigerian NGOs of arrivals. НПО в рамках своих сетей в Нигерии оповещают нигерийские НПО о прибывающих.
His Government remained committed to achieving those goals in order to offer future generations of Nigerian children the opportunities denied their parents. Правительство Нигерии полно решимости достичь этих целей, чтобы предоставить будущим поколениям нигерийских детей возможности, которых были лишены их родители.
This 6th Country Periodic Report builds on past efforts at implementing the convention within the Nigerian context. Настоящий шестой периодический страновой доклад опирается на предпринятые ранее усилия по реализации положений Конвенции в условиях Нигерии.
It should be noted that this is the highest number of female employees at that level since inception of the Nigerian Foreign Service. Следует отметить, что этот показатель найма женщин - сотрудников такого уровня стал самым высоким с момента создания дипломатической службы Нигерии.
The Act reiterates the right of every Nigerian child to compulsory, free, and universal basic education. Закон подтверждает право каждого ребенка в Нигерии на обязательное, бесплатное и всеобщее базовое образование.
Chapter IV of the Nigerian Constitution contained a definition of discrimination and guaranteed the right to freedom from discrimination for every citizen of Nigeria. Глава IV Конституции Нигерии содержит определение дискриминации и гарантирует каждому гражданину Нигерии право на свободу от дискриминации.
Her delegation was pleased to note that the Nigerian National Commission for Women provided assistance to women's groups in setting up economic development projects. Делегация Нигерии с удовлетворением отмечает, что Национальная комиссия Нигерии по вопросам женщин оказывает содействие группам женщин в осуществлении проектов экономического развития.
He suggested that the Nigerian representative should put his questions to Mr. Cumaraswamy, who had delivered an oral presentation of the report. Представитель Нигерии должен задать эти вопросы г-ну Кумарасвами, который устно представил этот доклад.
Nigeria promotes environmental awareness among oil operators and the general public through the Biennial Seminar on the Petroleum Industry and the Nigerian Environment. В Нигерии ведется пропаганда экологических знаний среди нефтяных компаний и широкой общественности в рамках проводимого раз в два года семинара по вопросам нефтяной промышленности и охраны окружающей среды в Нигерии.
Her Government had put into place an institutional accountability procedure for punishing acts of transgression by Nigerian military personnel on peacekeeping operations. Правительство Нигерии ввело процедуру институциональной ответственности с целью наказания за правонарушения, совершенные военным персоналом Нигерии во время операций по поддержанию мира.
UNIOGBIS provided support to national authorities for the conduct of investigations into the killing of three foreign nationals (Chinese, Nigerian and Mauritanian). ЮНИОГБИС оказывало поддержку национальным органам власти в проведении расследования по факту убийств трех иностранных граждан (Китая, Нигерии и Мавритании).
The Maroua Declaration signed by former Nigerian and Cameroonian Heads of State, General Gowon and President Ahidjo has no legal basis as it was not ratified by the competent Nigerian legislative body of the time, the Supreme Military Council. Маруаская декларация, подписанная бывшими главами государств Нигерии и Камеруна генералом Говоном и Президентом Ахиджо, не имеет юридической силы, поскольку она не была ратифицирована компетентным законодательным органом Нигерии того времени, Верховным военным советом.