| Nice suit, by the way. | А вот у тебя отличный костюм. |
| Nice plan, but if you hadn't noticed, we've run out of floors. | Отличный план, только мы уже на самом верху. |
| Nice house, great family, business owner... you're downright respectable, Rox. | отличный дом, хорошая семья, собстенный бизнес... ты респектабельный человек, Рокс. |
| p0755 - Nice house for sale in Hvoina village. | p0755 - Отличный дом для продажи в деревне Хвойна. |
| Nice side note, they might think, | Отличный побочный результат - они смогут подумать |
| Nice day, isn't it? | Отличный день, не так ли? |
| "Nice throw, Nancy!" | "Отличный бросок, Нэнси!" |
| Nice touch with the bread crumbs, Dewey. | ОТЛИЧНЫЙ СЛЕД С ХЛЕБНЫМИ КРОШКАМИ, ДЬЮИ. |
| "Nice suit", wasn't it? | "Отличный костюм" или что-то еще, не так ли? |
| LET'S GO ENJOY A NICE, QUIET CUP OF TEA! | Это отличный первый шаг, но вам нужно оставаться твердой и уверенной. |
| Still, nice hedgehog. | Тем не менее, отличный еж. |
| What a nice place! | Кажется, сегодня будет отличный денек. |
| You caught a nice seal! | Отличный маленький толкач! Ты правда его слышал? |
| That's a nice tie you're wearing. | У тебя отличный галстук! |
| He seems to be a nice fellow. | Похоже, он отличный парень. |
| Boyd, nice shot. | Отличный выстрел, Бойд. |
| For this one up here, with such a nice view | Хороший этаж, отличный вид. |
| 'Are you having a nice birthday? | У тебя отличный день рождения? |
| This is a really nice office. | У вас отличный кабинет. |
| And... nice turn. | И... отличный поворот. |
| A nice, flammable polar bear. | Отличный, легковоспламеняющийся полярный медведь. |
| That's a nice way of putting it. | Отличный способ сесть в лужу. |
| I found a nice little skiff. | Я нашел отличный ялик. |
| Ted: We got a nice set of tires. | Мы получили отличный комплект шин. |
| You seem like a nice guy. | Ты с виду отличный парень. |